Traducción generada automáticamente
Not So Soft
Ani DiFranco
No Tan Suave
Not So Soft
En un bosque de piedra bajo un dosel corporativoIn a forest of stone underneath a corporate canopy
donde el sol rara vez se filtrawhere the sun rarely filters down
el suelo no es tan suavethe ground is not so soft
no es tan suaveit is not so soft
construyen edificios para albergar a personas que ganan dinerothey build buildings to house people making money
o construyen edificios para ganar dinero albergando personasor they build buildings to make money housing people
es verdad, como muchas cosas son verdadit's true, like a lot of things are true
rebuscando desde una cabina telefónica en el suelo del bosqueforaging from a phone booth on the forest floor
que no es tan suavethat is not so soft
miro hacia arriba, parece que los edificios están ardiendoi look up, it looks like the builidings are burning
pero es solo el sol, poniéndose en las ventanasbut it's just the sun, setting in the windows
el sistema solar anunciando el fin de otro día laboralthe solar system calling an end to another business day
girando eternamente, señalando el rítmico encendido y apagadoeternally circling, signalling the rythmic clicking on and off
de las computadorasof computers
el pulso... de la máquina americanathe pulse .. of the american machine
el pulso... que atrae a la muerte bailandothe pulse .. that draws death dancing
fuera de calles laterales anónimasout of anonymous side streets
sabes, aquellas que siempre son menospreciadasyou know, the ones that always get dumped on
pero nunca son aradasbut never get ploughed
atrae a la muerte bailando de pequeños paísesit draws death dancing out of little countries
con idiomas extrañoswith funny languages
donde el suelo se está volviendo más duro y anteswhere the ground is getting harder and it was
no era tan suavenot that soft before
pero aquellos que toman las decisionesbut those who call the shots
nunca están en la línea de fuegoare never in the line of fire
¿por qué?why
cuando hay vida en alquiler ahí afuerawhen there's life for hire out there
si la bandera de la verdad fuera izadaif the flag of truth were raised
podríamos ver a cada mentiroso alzarlawe could watch every liar rise to wave it
aquí aprendemos américa como un guionhere we learn america like a script
dramaturgo, derecho de nacimiento - lo mismoplayright, birthright - same thing
nos traemos a nosotros mismos al papelwe bring ourselves to the role
todos estamos ensayando para la presidenciawe're all rehearsing for the presidency
siempre quise ser comandante en jefei always wanted to be commander in chief
de mi propio ejército de una sola mujerof my own one woman army
pero puedo imaginar la mediocridad de mi mejor momentobut i can envision the mediocrity of my finest hour
es el fracaso de américa en míit's the failed america in me
es el miedo que viveit's the fear that lives
en un bosque de piedra, bajo el dosel corporativoin a forest of stone, underneath the corporate canopy
donde el sol rara vez se filtrawhere the sun rarely filters down
y el sueloand the ground
no es tan suave...is not so soft......
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ani DiFranco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: