Traducción generada automáticamente
Coeurs
Ana Torroja
Corazones
Coeurs
Hay corazones tan esparcidos por las estrellas
Il y a des coeurs si parsemés d'étoiles
que la noche más oscura se vuelve pálida
que la plus noire des nuits en devient pâle
No me veo escribiendo estas fotos sin ti
je me vois mal écrice ces images sans toi
Hay corazones tentados a ser poetas
Il y a des coeurs tentés d'être poètes
aunque en el amor la mía mantiene su cabeza
bien qu'amoureux le mien garde sa tête
y nunca digas que la luna no es hermosa sin ti
et ne dit jamais la lune n'est pas belle sans toi
¿Lo ves?
Tu vois
Él tiene corazones lentos que se toman su tiempo con los locos que tanguen con el viento
Il a des coeurs lents qui prennent leur temps avec les fous ils tanguen avec le vent
ya que se necesitan dos para latir en el corazón
vu qu'il faut être à deux pour battre en coeurs
de corazón a corazón buscan a su alma gemela
de coeur en coeur ils cherchent leur âme soeur
Hay corazones con alas de espinas
Il y a des coeurs munis d'ailes d'épines
Los acaricias, se burlan de ti
tu les caresses, ils te taquinent
No me complacen mis heridas sin ti
je ne prends pas de plaisir à mes blessures sans toi
¿Lo ves?
Tu vois
en una corriente de corazones mía pierde el norte
dans un flot de coeurs le mien perd le nord
así que mis emociones resultaron
du coup mes émotions virent de bord
una promesa de amor por el equipaje
une promesse d'amour pour bagage
un horizonte de corazones despegan
un horizon de coeurs prennent le large
el amor una vez más me lleva el corto
l'amour une fois de plus me prend le court
¿Oyes ese sonido de barro también?
entends-tu aussi ce bruit sourd
Es mi corazón el que es el boom
c'est mon coeur qui fait boum boum
como un boom de tambor
comme un tambour boum boum
el amor toma la noche más suave que el día
l'amour prend la nuit plus douce que le jour
y si le doy rienda suelta
et si je lui donne libre cours
Es mi corazón el que es el boom
c'est mon coeur qui fait boum boum
como un boom de tambor
comme un tambour boum boum
¿Lo ves?
Tu vois
en una corriente de corazones mía pierde el norte
dans un flot de coeurs le mien perd le nord
así que mis emociones resultaron
du coup mes émotions virent de bord
una promesa de amor por el equipaje
une promesse d'amour pour bagage
un horizonte de corazones despegan
un horizon de coeurs prennent le large
Hay corazones que prefieren dramas
Il y a des coeurs qui préfèrent les drames
es compatible con
e tien par
contra es especial me tagles
contre est special il me tagne
No puedo imaginar una vida sin historia sin ti
e n'imagine pas de vie pas de histoire sans toi
el amor una vez más me lleva el corto
l'amour une fois de plus me prend le court
¿Oyes ese sonido de barro también?
entends-tu aussi ce bruit sourd
Es mi corazón el que es el boom
c'est mon coeur qui fait boum boum
como un boom de tambor
comme un tambour boum boum
el amor toma la noche más suave que el día
l'amour prend la nuit plus douce que le jour
y si le doy rienda suelta
et si je lui donne libre cours
Es mi corazón el que es el boom
c'est mon coeur qui fait boum boum
como un boom de tambor
comme un tambour boum boum
¿Ves?
tu vois...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ana Torroja e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: