Traducción generada automáticamente
Drive
Alan Jackson
Conducir
Drive
Estaba pintado de rojo
It was painted red
La raya era blanca
The stripe was white
Era 18 pies de proa a luz de popa
It was 18 feet from bow to stern light
Fue segunda mano, de un distribuidor en Atlanta
It was 2nd hand, from a dealer in atlanta
Monté con papá cuando fue allí a buscarla
I rode up with daddy when he went there to get her
Nos ponemos un brillo, ponemos un motor
We put on a shine, put on a motor
Construido a partir del amor, hecho para el agua
Built out of love, it made for water
La llevamos años, hasta que la transister se pudrió
We ran her for years, til' the transister got rotten
Un pedazo de mi capucha de niño nunca será olvidado
A piece of my child hood will never be forgotten
Era sólo un viejo barco de madera contrachapada
It was just an old plywood boat
Un 75 johnson, un estrangulador eléctrico
A 75 johnson, an electric choke
Un niño joven dos manos en el volante
A young boy two hands on the wheel
No puedo reemplazar la forma en que me hizo sentir
I can't replace the way it made me feel
La volteaba fuerte, la haría ancha
I would turn her sharp, I would make it wide
Dijo que no puedes ser la forma en que un viejo barco de madera
He said you can't be the way a old wood boat rides
Sólo un pequeño lago a través de la línea de Alabama
Just a little lake across the alabama line
Pero yo era el rey del océano
But I was king of the ocean
Cuando papá me dejó conducir
When daddy let me drive
Sólo un viejo vado de cama corta de media tonelada
Just an old half ton short bed ford
Mi tío compró nuevo en 64
My uncle bought new in 64
Papá lo hizo bien porque el motor estaba fumando
Daddy got it right cause the engine was smoking
Un par de válvulas quemadas y lo puso en marcha
A couple of burnt valves and he got it going
Él me dejaba llevarla cuando cargamos una carga
He'd let me drive her when we haul off a load
De una tira de tierra donde tirábamos basura
Off a dirt strip where we'd dump trash
Fuera de la carretera de espesura
Off of thickpin road
Me sentaba en el asiento y estiraba los pies hasta los pedales
I'd sit up in the seat and stretch my feet to the pedals
Sonriendo como un héroe
Smiling like a hero
Que acaba de recibir su medalla
Who just received his medal
Era sólo una vieja mano me abajo Ford
It was just an old hand me down ford
Con 3 velocidades en la columna y una abolladura en la puerta
With 3 speed on the column and a dent in the door
Un niño joven dos manos en el volante
A young boy two hands on the wheel
No puedo reemplazar la forma en que me hizo sentir
I can't replace the way it made me feel
Yo presionaba ese embrague, y lo mantendría bien
I would press that clutch, and I would keep it right
Él diría que sólo un poco más lento hijo
He would say just a little slower son
Lo estás haciendo muy bien
Your doing just fine:
Sólo un pequeño camino de tierra con basura a cada lado
Just a little dirt road with trash on each side
Pero yo era Mario Andretti
But I was mario andretti
Cuando papá me dejó conducir
When daddy let me drive
Ya he crecido
I'm grown up now
3 Hijas de mi propia
3 Daughters of my own
Dejé que condujeran mi viejo jeep
I let them drive my old jeep
Al otro lado del pastior en nuestra casa
Across the pastior at our home
Tal vez algún día vuelvan a entrar en su expediente
Maybe one day they'll reach back in their file
Y saca ese viejo recuerdo
And pull out that old memory
Y piensa en mí y sonríe
And think of me and smile
Y di
And say
Era sólo un viejo jeep desgastado
It was just an old worn out jeep
Tablas viejas oxidadas
Rusty old floor boards
Hot en mis pies
Hot on my feet
Una chica joven dos manos en el volante
A young girl two hands on the wheel
No puedo reemplazar la forma en que me hizo sentir
I can't replace the way it made me feel
Gire a la izquierda y dirijelo a la derecha
Turn it left, and steer it right
Endereza chica, lo haces bien
Straighten up girl, your doing just fine
Sólo un pequeño valle junto al río donde cabalgábamos
Just a little valley by the river where we'd ride
Pero yo estaba arriba en una montaña
But I was high on a mountain
Cuando papá me dejó conducir
When daddy let me drive
Papá me dejó conducir
Daddy let me drive
Oh, él me dejó conducir
Oh he let me drive
Es un viejo barco de madera contrachapada
She's just old plywood boat
Con 75 johnson
With a 75 johnson
Y estrangulador eléctrico
And electric choke
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alan Jackson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: