Traducción generada automáticamente
Takeoff
Aceyalone
Despegue
Takeoff
Frente al micrófono, detrás de la luz de la famaIn front of the mic, behind the limelight
Una estrella tan brillante brilla con refinado avanceA star so bright shines refined advancement
Baila con el último hombre sobre la faz de la tierraDance with the last man on the face of the earth
Que hizo el deslizamiento eléctrico sobre el versoWho did the electric sl-i-i-ide over the verse
Manos en alto, conectan las antenasHands held high, connect the antennas
Hazlo o muere cuando volamos, enfrenta la muecaDo or die when we fly, face the grimace
Sí, vamos a quitárnoslo de encima, estás listo, Fast EddieYeah let's get this off you ready, Fast Eddie
Déjales caer, la gente equivocada los tiene atrapadosDrop a load on 'em, wrong folks got a hold on 'em
Ponles el Blowed, rueda sobre ellosPut the Blowed on 'em, roll on 'em
Pásales por encima, sin control sobre ellos, sobre míRoll over 'em, no control over 'em, over me
Externamente, internamente, abiertamente, torpementeOutwardly, inwardly, openly, awkwardly
Felizmente, cobardemente, tragedia y fatalidadHappily, dastardly, tragedy and casualty
La misma historia, el mismo vueloSame story same flight
Donde ponen tu cuerpo, mismo lugar, mismo finalWhere they put yo' body same strip same spot, same endin
Mismo auto, mismo motor, misma tensión creciendoSame car, same engine, same tension brewin
Dame el acero, ¿qué demonios estás haciendo?Give me the steel, what the FUCK is you doin?
Has hecho lo suficiente, no es suficiente, acto dosYou done enough it's not enough, act two
Estoy subiendo, no es una farsa, estoy a punto de romperteI'm runnin up it's not a bluff, I'm bout to crack you
Despreocupado, idiota sabio sin competenciaNonchalant, idiot savant no comp
Diviértete, con los grandes, pisa todas las tortasRomp, with the big guys, stomp all the pies
Patada en la caja, enciende estos M-80Kick the box, light these M-80's
Damas agarren a sus bebés, corran por seguridadLadies grab your babies, run for safety
No creo que sea una buena idea quedarse aquí paradoI don't think it may be a, good idea to stand here
No tienes idea de lo que demonios está a punto de aterrizar aquíYou have no idea of what the FUCK'S about to land here
Bombas inteligentes, J-DAMS, traen caosSmart bombs, J-DAMS, bring mayhem
Espera, maldición, es solo una fiestaHold up, god damn, it's just a party
Alfombra roja sucia y pasas a mi lado tambaleándoteDirty red carpet and you walk by me wobbly
Obviamente, ajeno, presumiendoObviously, oblivious, frontin snobby
Calor al Mojave, calor al roboHeat to the Mojave, heat to the robbery
Golpe, al rimar, cada hermano probablementeBeat, to the rhymin, each, brother probably
Los contribuyentes mataron al alcalde y al senadorTaxpayers killed the mayor, and the senator
Los raperos dicen una oración, ven a un ministroRhyme sayers say a prayer, see a minister
Las bebidas son por cuenta de la casa, la casa está en la colinaDrinks are on the house, the house is on the hill
Las colinas están en LLAMAS, comenzó en los camposThe hills are on FIRE, it started in the fields
Inhalación de humo, sin ventilaciónSmoke inhalation, no ventilation
Sin estación de bomberos, sin asimilaciónNo fire station, no assimilation
Menos los héroes y placas en sitios conmemorativosMinus the heroes and plaques memorial sites
se convierten en sitios de entierro, desde vuelos aéreos altosbecome burial sites, from high aerial flights
Sobrevuela a David Blaine, estoy aquí para salvar el juegoHover over David Blaine, I'm here to save the game
Cincuenta y dos cartas con tu cerebroFifty-two pick-up witcha brain
Solo yace el hombre en la pistaAlone lies the man on the track
Tan solitario como el puñal en mi espalda, tambaleándome hacia adelanteLonely as the dagger in my back, staggerin fowards
Cayendo de cara, aún escupiéndoteFallin face flat, still spittin at you
Aún atacándote, todos se están riendo de tiStill gettin at you, they're all laughin at you
Mi mayor regalo de todos fue la capacidad de caerMy greatest gift of all was the ability to fall
Levántate y cae, levántate y caeGet back up and fall, get back up and fall
Levántate y cae y arrástrate y levántate y peleaGet back up and fall and crawl and get back up and brawl
Y haz que laman los huevosAnd make 'em lick the balls
Ahora el puñal está en mi bolsillo trasero, escucho la pista que rockeoNow the dagger's in my back pocket, I hear the track I rock it
Saca tu brazo de su lugar, alcanzando la cabinaPull your arm outta socket, reachin for the cockpit
Rockear, rodar, controlarRock shit, roll shit, control shit
Sostenerlo hasta que nos detengamos con algo antiguoHold shit down 'til we slow on some old shit
Clavaré el alfiler en tu cuello solo para ganar respetoI'll stick the pin in your neck just to earn respect
Meteré el papel en tu boca si tengo que deletrearloStuff the paper in your mouth if I have to spell it out
O escribirlo en tu frente porque de eso se trataOr write it on yo' forehead cause that's what I'm about
Correr la ruta, llevar agua a la sequíaRun the route, bring water to the drought
Cuando todo falla en los senderos del amorWhen all else fails on the trails of love
El odio es juzgado, la felicidad no cedeHate becomes judged, happiness won't budge
La maldad hace lo que la maldad haceWickedness does just as wickedness does
Y solo estoy empezando a sentirme bien, lo digo solo porque puedoAnd I'm just gettin a buzz, I'm sayin it just because I can
Solo porque soy un hombreJust because I am a man
Con la mano que encaja y las marcas de dientes incrustadasWith the, hand that fit it and the teeth marks embedded
Pero las manos de Dios, agarran fuerte, y no lo olvidesBut God's hands, grip tight, and don't forget it
La maldad en tu corazón es el hogar de la miseriaThe evil in your heart is, misery's home
Donde lo feo es criado y crecido, yo me niegoWhere ugly is bred and grown, I refuse
Desactivo la bomba pero solo por un momentoI defuse the bomb but just for a moment
Y como de la NADA viene tu peor oponenteAnd like out of NOWHERE comes yo' worst opponent
Los primeros en ello, los últimos en irseThe first ones on it, the last to leave
Toda mi basura es tesoro, así es como se percibeAll my, trash is treasure, that's how it's perceived
Al final de mi giro cuando se alcanzan las alturasAt the end of my spin when the heights achieved
Me iré con un estruendo como fui concebidoI'ma leave with a bang like how I was conceived
Hay ladrones en el templo con trucos bajo la mangaThere's thieves in the temple with tricks up they sleeve
¡¡¡PERO NO!!! ¡¡¡A LA MIERDA CON ESO!!!BUT NO!!! FUCK THAT!!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aceyalone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: