Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.652
Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Zay El Hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

we khateni men eidee
ya habibi, we mesheena
taht el amar, ghanaina
we seherna wa hakaina

we khateni men eidee
ya habibi, we mesheena
taht el amar, ghanaina
we seherna wa hakaina

we fe iz el kalaam
siket el kalaam
we fe iz el kalaam
siket el kalaam

watarenee
masek el hawa be edaya, masek el hawa
we ah mel hawa ya habibi
ah mel hawa ya habibi

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

we khateni we meshena, wel farh ye domina
we neseena ya habibi
meen enta we meen ana
meen enta we meen ana

we khateni we meshena, wel farh ye domina
we neseena ya habibi
meen enta we meen ana
ah, meen enta we meen ana

haset enni hawana
hayeesh milion sanna

we khateni we meshena, wel farh ye domina
we neseena ya habibi
meen enta we meen ana
ah, meen enta we meen ana

we khateni we meshena, wel farh ye domina
we neseena ya habibi
meen enta we meen ana
ah, meen enta we meen ana

haset enni hawana
hayeesh milion sanna

we baet wenta maya
el donia milk edaya
aqmor alla hawaya
te oul amraki ya einaya

we baet wenta maya
el donia milk edaya
aqmor alla hawaya
te oul amraki ya einaya

we baet wenta maya
el donia milk edaya
aqmor alla hawaya
te oul amraki ya einaya

we fe iz el kalaam
siket el kalaam
we fe iz el kalaam
siket el kalaam

watarenee
masek el hawa be edaya, masek el hawa
we ah mel hawa ya habibi
ah mel hawa ya habibi

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief
khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief

khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe
khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe

khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief
khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief

khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe
khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe

we yama oltelak ana
wehnaa fee eiz el hana
we yama oltelak ana
wehnaa fee eiz el hana

we yama oltelak ana
wehnaa fee eiz el hana
oltelak

ya habibi, oltelak
ya habibi, oltelak
ya habibi, oltelak
ya habibi

lana ad el farha deya
we halawt el farha deya
lana ad el farha deya
we halawt el farha deya

khaief law fe yom we leyla
ma laeksh bein edaya
terooh we tegheeb, tegheeb alaya
tegheeb alaya

ya habibi
ya habibi
tegheeb alaya

khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief
khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief

khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe
khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe

khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief
khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief

khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe
khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe

we yama oltelak ana
wehnaa fee eiz el hana
we yama oltelak ana
wehnaa fee eiz el hana

we yama oltelak ana
wehnaa fee eiz el hana
oltelak

ya habibi, oltelak
ya habibi, oltelak
ya habibi, oltelak
ya habibi

lana ad el farha deya
we halawt el farha deya
lana ad el farha deya
we halawt el farha deya

khaief law fe yom we leyla
ma laeksh bein edaya
terooh we tegheeb, tegheeb alaya
tegheeb alaya

ya habibi
ya habibi
ya habibi

we oltelee, ya habibi, saetha, saetha
de donietee, entalli maletha, maletha
we oltelee, ya habibi, saetha, saetha
de donietee, entalli maletha, maletha

we oltelee, ya habibi, saetha, saetha
de donietee, entalli maletha, maletha

we fe iz el kalaam
siket el kalaam
we fe iz el kalaam
siket el kalaam

watarenee
masek el hawa be edaya, masek el hawa
we ah mel hawa ya habibi
ah mel hawa ya habibi

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

we khatenee ya habibi
we khatenee ya habibi
we roht tayer, tayer

we khatenee ya habibi
we khatenee ya habibi
we roht tayer, tayer

we foteni ya habibi
we foteni ya habibi
we albi hayer, hayer

we khatenee ya habibi
we khatenee ya habibi
we roht tayer, tayer

we foteni ya habibi
we foteni ya habibi
we albi hayer, hayer

we khatenee ya habibi
we khatenee ya habibi
we roht tayer, tayer

we foteni ya habibi
we foteni ya habibi
we albi hayer, hayer

we khatenee ya habibi
we khatenee ya habibi
we roht tayer, tayer

we foteni ya habibi
we foteni ya habibi
we albi hayer, hayer

we oltelee ragei
bokra ana ragei
we oltelee ragei
bokra ana ragei

we oltelee ragei
bokra ana ragei
bokra ana ragei
we oltelee ragei

we fedelt mestani be amani
we malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob
bel aghani, ya habibi
ya habibi, bel aghani

we fedelt mestani be amani
we malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob
bel aghani, ya habibi
ya habibi, bel aghani

we shamei ayed, shamei ayed
we ahla kelma fok lesanee
kan da hali ya habibi
ya habibi, lama geet

radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa
radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa

we douqna halawt el hob
we douqna halawt el hob
douknaha sawa

we fedelt mestani be amani
we malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob
bel aghani, ya habibi
ya habibi, bel aghani

we shamei ayed, shamei ayed
we ahla kelma fok lesanee
kan da hali ya habibi
ya habibi, lama geet

radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa
radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa

radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa

we douqna halawt el hob
we douqna halawt el hob
douknaha sawa

we fedelt mestani be amani
we malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob
bel aghani, ya habibi
ya habibi, bel aghani

we fedelt mestani be amani
we malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob
bel aghani, ya habibi
ya habibi, bel aghani

we shamei ayed, shamei ayed
we ahla kelma fok lesanee
kan da hali ya habibi
ya habibi, lama geet

radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa
radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa

we douqna halawt el hob
we douqna halawt el hob
douknaha sawa

we fe lahza laqetak ya habibi, ya habibi
we fe lahza laqetak ya habibi, ya habibi
we fe lahza laqetak ya habibi, ya habibi, ya habibi
zay dawamit hawa, hawa

we fe lahza laqetak ya habibi, ya habibi, ya habibi
zay dawamit hawa, hawa

ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa malaha el damei ya habibi
ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa malaha el damei ya habibi

ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi
ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi

ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi
ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi

ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi

we fe eiz el aman
daa meneel aman
we fe eiz el aman
daa meneel aman

we fe eiz el aman
daa meneel aman
we fe eiz el aman
daa meneel aman

watarenee
masek el hawa be edaya, masek el hawa
we ah mel hawa ya habibi
ah mel hawa ya habibi

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa, ya habibi

Comme le vent

[Partie 1]
Comme le vent, mon chéri, comme le vent
Et quel vent, mon chéri, quel vent

Et il m'a pris par la main, mon chéri, et nous avons marché
Sous la lune, nous avons chanté, et nous avons enchanté et parlé
Et dans ce silence, silence des mots

Et regarde-moi, le vent dans mes mains
Et quel vent, mon chéri, quel vent, mon chéri

[Partie 2]
Et il m'a pris et nous avons avancé, et la joie nous domine
Et nous avons oublié, mon chéri, qui tu es et qui je suis
J'ai ressenti que j'étais amoureux, vivant un million d'années

Et tant que tu es avec moi, le monde est à nous
Je commande à mon amour, dis-moi ce que tu veux, ma belle
Et dans ce silence, silence des mots

Et regarde-moi, le vent dans mes mains
Et quel vent, mon chéri, quel vent, mon chéri

[Partie 3]
J'ai peur, et je marche, et j'ai peur
Ma main, dans la tienne, et j'ai peur
J'ai peur de la joie de mon cœur
J'ai peur de ma passion et de mon amour

Et combien de fois je t'ai dit
Et nous étions dans cette douce ambiance
Je te dis, mon chéri
Que cette joie est immense
Et la douceur de cette joie
J'ai peur que, un jour et une nuit
Tu ne sois plus là, que tu partes, que tu partes de moi

Et dis-moi, mon chéri, tu l'as ressentie
C'est mon monde, tu l'as rempli
Et dans ce silence, silence des mots
Et regarde-moi, le vent dans mes mains
Et quel vent, mon chéri, quel vent, mon chéri

[Partie 5]
Et il m'a pris, mon chéri, et je suis parti, parti
Et il m'a réveillé, mon chéri, et mon cœur est en émoi, en émoi
Et dis-moi que je reviendrai, demain je reviendrai
Et j'ai préféré attendre avec espoir
Et j'ai rempli la maison de fleurs, de passion, d'amour, de chansons
Et j'ai chanté, chanté, et les plus belles paroles sur mes lèvres
C'était mon état, mon chéri, quand je suis arrivé

Nous avons chanté cette belle chanson ensemble
Et nos cœurs ont illuminé la flamme ensemble
Et nous avons goûté à la douceur de l'amour, nous l'avons goûtée ensemble
Et dans un instant, je t'ai trouvé, mon chéri, mon chéri, comme un souffle de vent

J'ai jeté la fleur, éteint la flamme, mon chéri
Et la belle chanson, elle a laissé des larmes, mon chéri
Et dans ce silence de paix, il n'y a plus de paix

Et regarde-moi, le vent dans mes mains
Et quel vent, mon chéri, quel vent, mon chéri

Escrita por: Mohamed Hamza, Baligh Hamdy. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abdel Halim Hafez y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección