Dear Mama
2Pac (Tupac Shakur)
Querida Mamá
Dear Mama
Eres apreciada
You are appreciated
Cuando era joven, mi mamá y yo tuvimos una pelea
When I was young, me and my mama had beef
A los diecisiete años de edad expulsados en las calles
Seventeen years old, kicked out on the streets
Aunque en el tiempo, nunca pensé que vería su cara
Though back at the time I never thought I'd see her face
No hay una mujer viva que pueda ocupar el lugar de mi mamá
Ain't a woman alive that could take my mama's place
Fui suspendido de la escuela con miedo de ir a casa
Suspended from school and scared to go home
Yo era un tonto, con los grandes rompiendo todas las reglas
I was a fool, with the big boys breaking all the rules
Derramaba lágrimas con mi hermanita
I shed tears with my baby sister, over the years
Con los años fuimos más pobres que los otros niños pequeños
We was poorer than the other little kids
Y a pesar de que teníamos diferentes papás y el mismo drama
And even though we had different daddies, the same drama
Cuando las cosas salieron mal culpamos a mamá
When things went wrong, we'd blame mama
Recuerdo el estrés que causé, fui un demonio
I reminisce on the stress I caused, it was hell
Huggin en mi mamá desde una celda de la cárcel
Hugging on my mama from a jail cell
¿Y quién pensaría en primaria?
And who'd think in elementary
Veo la penitenciaría, un día
Hey, I'd see the penitentiary one day?
Huyendo de la policía, así es
And running from the police, that's right
Mamá me atrapó me puso un whoppin en mi trasero
Mama catch me, put a whooping to my backside
E incluso como una madre adicta al crack
And even as a crack fiend, mama
Siempre fuiste una reina negra, mamá
You always was a black queen, mama
Por fin entiendo que para una mujer no es fácil
I finally understand: For a woman it ain't easy
Tratar de criar a un hombre
Trying to raise a man
Siempre has estado comprometida
You always was committed
Una pobre madre soltera en el bienestar, dime cómo lo hiciste
A poor single mother on welfare, tell me how you did it
No hay forma de que pueda devolverte el dinero
There's no way I can pay you back
Pero el plan es mostrarte que entiendo
But the plan is to show you that I understand
Eres apreciado
You are appreciated
Señora, no sabe que la amamos
(Lady, don't you know we love ya?) Dear mama
Dulce Laaady, no coloque a nadie encima de ti
(Sweet lady, place no one above ya) you are appreciated
Dulce Laaady, no sabes que te queremos
(Sweet lady, don't you know we love ya?)
Nadie nos dijo que era justo
Now, ain't nobody tell us it was fair
No hay amor de mi papá, porque el cobarde no estaba allí
No love from my daddy 'cause the coward wasn't there
Murió y yo no lloré
He passed away and I didn't cry
Porque mi ira no me dejaría sentir por un extraño
'Cause my anger wouldn't let me feel for a stranger
Dicen que me equivoco y que soy despiadado
They say I'm wrong and I'm heartless
Pero todo el tiempo estaba buscando a un padre que se había ido
But all along I was looking for a father, he was gone
Me quedé con el matón e incluso pensé que vendían drogas
I hung around with the thugs and even though they sold drugs
Mostraron el amor de un hermano joven
They showed a young brother love
Me mudé y comencé a colgar
I moved out and started really hanging
Necesitaba dinero propio, así que empecé a slangin
I needed money of my own, so I started slanging
No soy culpable, aunque vendo rocas
I ain't guilty 'cause even though I sell rocks
Se siente bien, poner dinero en tu buzón de correo
It feels good putting money in your mailbox
Me encanta pagar el alquiler cuando vence el alquiler
I love paying rent when the rent is due
Espero que tengas el collar de diamantes que te envié
I hope you got the diamond necklace that I sent to ya
Porque cuando estaba bajo, tú estabas ahí para mí
'Cause when I was low, you was there for me
Nunca me dejaste sola, porque te preocupabas por mí
You never left me alone because you cared for me
Y puedo verte volver a casa después del trabajo tarde
And I could see you coming home after work late
Tú en la cocina tratando de arreglarnos un plato
You're in the kitchen trying to fix us a hotplate
Solo trabajando con los restos que te dieron
You just working with the scraps you was given
Y mamá hizo milagros cada día de Acción de Gracias
And mama made miracles every Thanksgiving
Pero ahora que el camino se puso duro, estás solo
But now the road got rough, you're alone
Tratando de criar a dos chicos malos por tu cuenta
You're trying to raise two bad kids on your own
Y no hay forma de que pueda devolverte el dinero
And there's no way I can pay you back
Pero mi plan es mostrarte que entiendo
But my plan is to show you that I understand
Eres apreciado
You are appreciated
Señora, no sabe que la amamos
(Lady, don't you know we love ya?) And dear mama
Dulce Laaady, no coloque a nadie encima de ti
(Sweet lady, place no one above ya) you are appreciated
Dulce Laaady, no sabes que te queremos
(Sweet lady, don't you know we love ya?)
Verter un poco de licor y recuerdo, porque a través del drama
Pour out some liquor and I reminisce
Siempre puedo depender de mi mamá
'Cause through the drama, I can always depend on my mama
Y cuando parece que no tengo esperanza
And when it seems that I'm hopeless
Dices las palabras que pueden volver a concentrarme
You say the words that can get me back in focus
Cuando estaba enfermo de niño
When I was sick as a little kid
Para mantenerme feliz, no hay límite para las cosas que hiciste
To keep me happy there's no limit to the things you did
Y todos mis recuerdos de infancia
And all my childhood memories
Están llenos de todas las cosas dulces que hiciste por mí
Are full of all the sweet things you did for me
Y aunque actúo loco
And even though I act crazy
Tengo que agradecer al Señor que me hiciste
I gotta thank the Lord that you made me
No hay palabras que puedan expresar cómo me siento
There are no words that can express how I feel
Nunca has guardado un secreto, siempre te has mantenido real
You never kept a secret, always stayed real
Y aprecio, cómo me criaste
And I appreciate how you raised me
Y todo el amor extra que me diste
And all the extra love that you gave me
Ojalá pudiera quitarle el dolor
I wish I could take the pain away
Si puedes pasar la noche hay un día más brillante
If you can make it through the night, there's a brighter day
Todo va a estar bien si te afervas
Everything will be alright if you hold on
Es una lucha todos los días, tienes que seguir adelante
It's a struggle every day, gotta roll on
Y no hay forma de que pueda devolverte el dinero
And there's no way I can pay you back
Pero mi plan es mostrarte que entiendo
But my plan is to show you that I understand
Eres apreciado
You are appreciated
Señora, no sabe que la amamos
(Lady, don't you know we love ya?) Dear mama
Dulce Laaady, no coloque a nadie encima de ti
(Sweet lady, place no one above ya) you are appreciated
Dulce Laaady, no sabes que te queremos
(Sweet lady, don't you know we love ya?) And dear mama
Dulce Señora
(Sweet lady) dear mama
Señora
(Lady)
Señora
(Lady)
Señora
(Lady)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac (Tupac Shakur) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: