Traducción generada automáticamente
40 Lignes 40 Balles
113
40 líneas 40 bolas
40 Lignes 40 Balles
(2006, Les Ulis, S.I.N.I.K, Hunhealthy the Assassin, Rim-K, seis o nueve(2006, Les Ulis, S.I.N.I.K, Malsain l'assassin, Rim-K, six o nine,
pah)pah)
Es hora de abrir la alerta, no lo intentes, no es elC'est l'heure de déclancher l'alerte, n'essayez pas, c'est pas la
castigopeine
para calmarse, yo también odio, nacido en el pasillo no en lanade me calmer, j ai trop la haine, né dans l'allée pas dans la laine
Basado en estudiantes graduados de secundaria, delincuentes crapulousA base de lycéens diplômés, délinquants crapuleux
Los tiempos son difíciles. Comprar pan se vuelve milagrosoLes temps sont durs. Acheter du pain devient miraculeux
Porque la vida nos hace llorar, soñamos con divertirnosParce que la vie nous fait pleurer, on rêve de s'amuser
Salam tiene a todos los hermanos en el fondo del agujero como Saddam HusseinSalam a tous les frères au fond du trou tel Saddam Hussein
Sólo confiar en uno mismo, saber cómo desmanizarNe compter que sur soi, savoir se démerder,
Le enseñaría a mi hijo que los últimos son los últimosmoi j'apprendrais a mon fils que les derniers sont les derniers
Llámame Brasil, Preciso, Chelsea, Real, Jay-Z, París el granAppelle moi Bresil, Précis, Chelsea, Real, Jay-Z, Paris la grande
Weah eraépoque de Weah
Cuidado con las discotecas, las chicas coquetas, los policías estúpidosMéfie toi des discothèques, des filles coquettes, des flics trop bêtes,
de la justicia carteristas decidió, exigió perpetuardes pickpockets la justice a tranché, a demandé la perpète
La corte de Evry cree que es el EternoLe tribunal d'Evry se prend pour l'Eternel
Siempre habrá guerra, porque la paz no es rentableY'aura toujours la guerre, parce que la paix n'est pas rentable,
porque la paz es la pesadilla del traficante de armasparce que la paix, c'est le cauchemar du marchand d'armes
Vestida como niños en la escuela, vende un montón de cosas, ¿de acuerdo hombre? Nique saHabillés comme des mômes a la récré ca vend du shit, OK man? Nique sa
¡Madre el Pokemon!mère les Pokemon!
Y sí, mi cara, estas son sólo las galeras de un jovenEt oui ma gueule ce ne sont que les galères d'un jeune
Hace que el comisario odie. Mi cuero vale el sueldo de un keufCa fout la haine au comissaire, mon cuir vaut le salaire d'un keuf
No es suerte. Es el buen Dios quien dibuja suertesC'est pas la chance, c'est le bon Dieu qui tire au sort
Hace tanto frío en mi cuerpo, ¡pero qué idea vivir en el norte!Il fait si froid dans mon corps mais quelle idée de vivre au Nord !
Mi rap puso tu sistema auditivo en problemas, dio positivo en elMon rap a mis ton système auditif à la peine, contrôlé positif a la
odiohaine
Sueno en la búsqueda, en el pórtico del amorMoi je sonne à la fouille, au portic de l'amour
Así que, sí, confieso: ¡Hago mi vida!Alors oui, je l'avoue: moi la vie je la fourre!
Estaba escondido de los pastores en el fondo de un redilJ'étais caché aux Bergères au fond d'une bergerie
La historia nos ha demostrado que Superman es un engañoL'histoire nous a prouvé que Superman est une supercherie
¡Cabalga demasiado rápido, acelera, persiste! Reflecchis: tonoTu roules trop vite, tu accélères, tu persistes! Réflechis: ton
sillón irá más lento que su R6fauteuil ira moins vite que ton R6
Consumidores que sacan la hierba de su plantaciónConsommateur tu sors la weed de ta plantation
La coca y las zorras. París es la isla de la tentaciónLa coc' et les salopes. Paris c'est l'île de la tentation
Un pensamiento para sus seres queridos, en perros en pasillos, aquellos que no tienenUne pensée pour les proches, en chien dans les halls, ceux qui n'ont
Nada en tus bolsillos, nada que hacer en la escuelarien dans les poches, qui foutent rien a l'école
Para pasar el rato en un banco, el corazón como un perro de lágrimasA trainer sur un banc, le coeur en chien de larmes
Pequeño porque venimos de lejos, porque venimos de allíPetit parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de là
Aquí lo encuentras todo: gente mala, gente buenaIci tu trouves de tout: des gens mals, des gens biens.
En la calle, hay quienes se frotan los ojos y los que se frotan los ojosDans la rue, y'a ceux qui se frottent les yeux et ceux qui se frottent
manosles mains
era S.I.N.I.K-Mikaze, S.I.N.I.K-Muflé, S.I.N.I.K-Boul, casoc'était S.I.N.I.K-mikaze, S.I.N.I.K-mouflé, S.I.N.I.K-boul, cas
social con capuchasociaux cagoulés
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 113 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: