Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.373

La Lessive

Zaz

Letra

Lavandería

La Lessive

Escalamos alturas en nuestras vidas, en nuestros corazones
On gravit des sommets dans nos vies, dans nos cœurs

Este amor infinito mezclado con dolor
Cet amour infini mélangé de douleur

Compartir y el momento de la felicidad
Le partage et l'instant du bonheur

Que nos mantenemos anclados en nosotros mismos como para honrarlo
Qu'on garde ancré en soi comme pour lui rendre honneur

Subo la montaña, como subo mi vida
Je gravis la montagne, comme je gravis ma vie

Todas estas miradas cruzadas, si las entendiera
Tous ces regards croisés, si les ai compris

Sin embargo, lo he visto mil veces y todavía me sorprende
J'ai pourtant vu mille fois, et suis encore surprise

De la belleza de los seres que me hicieron soltar
De la beauté des êtres qui m'ont fait lâcher prise

Es la belleza sin palabras que transforma un momento
C'est la beauté sans mot qui transforme un instant

De rodillas frente al espejo, dejando ir las cosas
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit

Guardo en mí el calor, el sabor del presente
Je garde en moi le chaud, la saveur du présent

De esos momentos de gracia quien eras tu quien era yo
De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi

Viven su ascenso, escalan y desafían su miedo
Ils vivent leur ascension, grimpent et bravent leur peur

No hay prisión excepto la que creamos en el corazón
Il n'y a nulle prison que celle qu'on ce crée au cœur

Tomo nota y aprendo en sus luces brillantes
Je prends note et leçon dans ses vives lueurs

La luna, sus miradas, no mueren antes de tiempo
La lune, leurs regards, ne pas mourir avant l'heure

Atesoro la experiencia en mis carnes
Je garde précieusement l'expérience dans ma chair

Regreso a la vida cotidiana, que ya no es ordinaria
Revenir au quotidien lui non plus ordinaire

En las páginas de un libro, estas frases que me describen
Dans les pages d'un bouquin, ces phrases qui me décrivent

Todo acaba y acaba, después del éxtasis la colada
Tout se termine et prend fin, après l'extase la lessive

Es la belleza sin palabras que transforma un momento
C'est la beauté sans mot qui transforme un instant

De rodillas frente al espejo, dejando ir las cosas
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit

Guardo en mí el calor, el sabor del presente
Je garde en moi le chaud, la saveur du présent

De esos momentos de gracia quien eras tu quien era yo
De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi

Atado en mi cabeza a mi mochila
Encordée dans ma tête jusqu'à mon sac-à-dos

Pequeñas tormentas me empujan hacia arriba
Des petites tempêtes me poussent vers le haut

El frio que respiro siento que me hago más ligero
Le froid que je respire, je sens que je m'allège

No vi nada venir con ambos pies en la nieve
Je n'ai rien vu venir les deux pieds dans la neige

Desde entonces es más fácil y un paso tras otro
Depuis c'est plus facile et un pas après l'autre

Si estoy caminando tranquilamente, si soy otra persona
Si je marche tranquille, si je suis quelqu'un d'autre

Tendré toda mi vida dejando hacer lo que deba
J'aurai toute ma vie laissant faire ce qui doit

Esto es lo que subimos, ¿quién eras tú, quién era yo?
Ce ce qu'on gravi qui fut vous qui fut moi

Es la belleza sin palabras que transforma un momento
C'est la beauté sans mot qui transforme un instant

De rodillas frente al espejo, dejando ir las cosas
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit

Guardo en mí el calor, el sabor del presente
Je garde en moi le chaud, la saveur du présent

De esos momentos de gracia quien eras tu quien era yo
De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi

Es la belleza sin palabras que transforma un momento
C'est la beauté sans mot qui transforme un instant

De rodillas frente al espejo, dejando ir las cosas
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit

Guardo en mí el calor, el sabor del presente
Je garde en moi le chaud, la saveur du présent

De esos momentos de gracia quien eras tu quien era yo
De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Frédéric Volovitch / Isabelle Geffroy. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Alan. Subtitulado por Roberta y fabio. Revisión por dalmo. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zaz e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção