Traducción generada automáticamente
Mo City Don Freestyle
Z-Ro
Mo City Don Freestyle
Mo City Don Freestyle
(*habla*)
(*talking*)
Carajo, Z-Ro el Torcido, los conozco
Shit, Z-Ro the Crooked, I know y'all
He estado esperando esto aquí, sí
Been waiting on this here, yeah shit
R.I.P. Big Mello, Tornillo, Mafio, Big Boo, Gator
R.I.P. Big Mello, Screw, Mafio, Big Boo, Gator
Todos los soldados caídos, Southside
All the fallen soldiers man, Southside
Eastside, Westside, Northside, sabes que estoy diciendo
Eastside, Westside, Northside, know I'm saying
Todas mis partes, todas tus partes muertas
All my partnas, all your dead partnas
Pero todavía siento estrés, todavía tengo que conseguir algo
But shit I still feel stress, still gotta get something
Fuera de mi pecho, mientras que estos azada niggaz estar haciendo lo que
Off my chest, while these hoe niggaz be doing what
Lo están haciendo, no sé, carajo
They be doing, I don't know though, shit fuck it
Nos quedaremos dos hondos en un fo' do ''
We gon stay two deep in a fo' do'
[Z-Ro]
[Z-Ro]
Lento fuerte y golpeando, todo en mi baúl
Slow Loud And Bangin', all in my trunk
Tronco lleno de funk, nunca he sido un punk
Trunk full of funk, I ain't never been a punk
Soplo sobre mofeta, soplo sobre doja
I blow on skunk, I blow on doja
Con mentalidad militar, soy un maldito soldado
Military minded, I'm a motherfucking soldier
Fuera de las calles, de la Ridgemont 4
Out the streets, of the Ridgemont 4
No, perra, y digo que todavía no soy azada
Not no bitch, and say I still ain't a hoe
Dejar saber a niggaz, todos los días del año
Letting niggaz know, everyday of the year
Proxeneta mi pluma, y entiendo mi punto claro
I pimp my pen, and I get my point clear
¿Por qué negros quieren hablar, no sé?
Why niggaz wanna talk down, I don't know
Tengo que hacer un viaje a Akapoko, desde el 4
Gotta take a trip to Akapoko, from the 4
Con mi 4-4 de mi lado, cuando cabalgo
With my 4-4 on my side, when I ride
Listo para hacer otro homicidio, en una caja de pino
Ready to do another homicide, in a pine box
Y me he ido, negro vieja gloria
And I'm gone, nigga old glory
Soy H-Town a Cali, como Robert Horry
I'm H-Town to Cali, just like Robert Horry
Si hago un asesinato, huye de la escena del crimen
If I do a murder, flee the murder scene
No falta escasez en la bebida, no puedo encontrar ninguna magra
No missing shortage on the drank, I can't find no lean
De Southwest a Southfese, perra se trata de la guerra no de la paz
From Southwest to Southfese, bitch it's about war not bout peace
Un negro como yo, estoy golpeando los dientes
Nigga like me, I'm bout knocking out teeth
Sabes que estoy diciendo, voy a perder tu parrilla
Know I'm saying, I'll loose your grill
Un negro bajando, en el Coupe Deville
A nigga coming down, in the Coupe Deville
Mirando salsa, mirando de verdad tirada
Looking gravy, looking real throwed
Voy a ser el negro, parando en el maldito cruce de caminos
I'ma be the nigga, pulling over at the fucking cross road
Con mi K de mi lado, estoy listo para montar
With my K on my side, I'm ready to ride
Y si tengo que irme, será un homicidio
And if I gotta go, it'll be a homicide
Yo y otro negro, camino a la Puerta Dorada
Me and another nigga, on the way to the Golden Gate
Un negro como yo, no puede esperar
A nigga like me, can't wait
Sólo para hacerlo, para otro día
Just to make it, to another day
Tengo que sacar la gran paga, así que sal de mi camino
Gotta get the big pay off, so get the fuck out my way
Cuando me acerque a tu esquina, tan lento
When I come around your corner, so slow
Será el negro, en el maldito Polo
It'll be the nigga, in the damn Polo
Ese es el Ralph Lauren, los Jackers no prohibían
That's the Ralph Lauren, jackers ain't barring
¿Por qué me salté la losa, cuando fui directo a extranjeros
Why I skipped the slab, when I went straight to foreign
Lo dijo como lo dije, en la vieja escuela
Said it like I said it, in the old school
Algunos negros son rojos, pero Z-Ro azul
Some niggaz they be red, but Z-Ro blue
Vengo a la vuelta de tu esquina, pero no estoy preparado para tropezar
I come around your corner, but I ain't set tripping
Pero lo haré, negros mojados y mujeres mojadas
But I will, wet niggaz and wet women
Con el calicó, tuve que hacerle saber a un desgraciado
With the calico, I had to let a motherfucker know
Que me acerque a tu esquina, en un Lincoln 4
That I come around your corner, in a Lincoln four do'
Una foto de zorro, porque lo hago en un instante
A fox photo, cause I do it in a flash
Negro cuidado, porque eso podría ser tu culo
Nigga watch out, cause that could be your ass
Yo rimo tanto tiempo, rimo tan fuerte
I rhyme so long, rhyme so strong
Me mueve mi bar, sorbo y luego me arrollo
I flicks my bar, sip then I swoll on
Sube, el maldito banco
Get on, the motherfucking bench
Y cuando las leyes llegan a la esquina, golpeé la valla
And when the laws hit the corner, I hit the fence
Se preguntan a dónde fui, siguen buscando
They wonder where I went, they keep looking
Me importa un carajo, como Tyson sigo enganchando
I don't give a fuck, like Tyson I keep hooking
O tal vez como Lenox, soy fuerte hasta el final
Or maybe like Lenox, I'm strong to the finish
Soy como el gueto Popeye, pero no necesito espinacas
I'm like the ghetto Popeye, but I don't need spinach
Voy a seguir, sigo fluyendo como el Nilo
I'ma keep going, I keep on flowing just like the Nile
Un millón de dolla boquilla, cada vez que sonrío
Million dolla mouthpiece, everytime I smile
Mira y carga un cenicero negro
Look and load a, nigga ashtray
Cada vez que sonríe, puede convertir la noche en el día
Everytime he smile, he can turn the night to day
Puedes abrir el pop, y dejar que salga el humo
You can open up the pop, and let the smoke come out
Nos importa un comino, un policía corrupto
We don't give a damn, bout a crooked ass cop
Oficial corrupto, oficial corrupto
Crooked officer, crooked officer
Hacer que un negro quiera volar la placa, fuera de ti
Make a nigga wanna blow the badge, off of ya
Dougie y yo, mi maldito hermano
Me and Dougie, my motherfucking brother
R.I.P., a mi maldita madre
R.I.P., to my motherfucking mother
Esa es la Dorothy Marie McVay Matthew
That's the Dorothy Marie McVay Matthew
Hay diez dedos plantados, en mi maldito zapato
There's ten toes planted, in my motherfucking shoe
Tengo que ser un hombre, espero que entiendas
I gotta be a man, hope you understand
No hay nada más que el trabajo, y el calicó en mi mano
There's nothing but the work, and the calico in my hand
En una esquina en el Ridgevan, y estoy sirviendo a un demonio
On a corner on the Ridgevan, and I'm serving a fiend
Un verdadero B-Boy vivo, y sabes lo que quiero decir
A real live B-Boy, and you know what I mean
Estoy apilando fichas, como Lego
I be stacking up chips, like Lego
Oscuro en una bomba, como Calvin Kato
Dark on a pump, just like Calvin Kato
Houston to the Rocket, un cuatro-turba como los cometas
Houston to the Rocket, a four-peat like Comets
Me importa un carajo, buen puñetazo. Un negro perra lo hace vomitar
I don't give a fuck, good punch a bitch nigga make him vomit
En la rutina, voy a hacer un viaje en Greyhound
On the grind, I'ma take a trip on Greyhound
Estoy volando en un avión, pero la droga está en el suelo
I be flying on a plane, but the dope is on the ground
Se dirige al lago Charles, o se dirige a Lafayette
Headed to Lake Charles, or headed to Lafayette
Tal vez fuera en Alejandría, pero aún no he terminado
Maybe off in Alexandria, but I ain't finished yet
Tengo que hacer una azada I-10, peco
I gotta make a hoe I-10, I sin
Entonces, lo hago de nuevo
Then I, do it again
Tengo mis extremos, estoy en mi maldito Benze
I get my ends, I'm in my motherfucking Benz-e
Tengo estas azadas corriendo, en un amigo
Got these hoes running round, in a friendse
Estoy reventando clips completos, hasta que se vacíen
I be busting full clips, till they empty
Un pedazo de vagina potente, podría tentarme
A piece of potent pussy, might tempt me
La lluvia está tratando de enviarme, a la Penitenciaría
Rain is trying to send me, to the Penitentiary
La razón principal por la que, no soy amigable
The main reason why, I ain't friendly
Estoy conectado, pero no estoy en ninguna maldita masacre
I'm wired up, but I ain't on no damn slaughter
Dejaun atrás, y consiguió la videocámara
Dejaun in the back, and he got the camcorder
Grabando todo, el gon swang de los 4
Recording everything, the 4's gon swang
Todavía se levanta, en Fondren y el Main
Still pulling up, on Fondren and the Main
Te ves preciosa, tienes que lucir bien
Looking lovely, got to look good
Vomito Ridgemont 4, porque ese es mi barrio
I throw up Ridgemont 4, cause that's my hood
Nunca he sido una azada, voy a dejar que las azadas lo sepan
Never been a hoe, I'm letting hoes know
Tengo que conseguir un maldito P-L-A-T, pero primero un G-O
I gotta get a fucking P-L-A-T, but first a G-O
L-D, una maldita táctica
L-D, a motherfucking plack
Lo mantengo recto y simple así, golpeo a una perra por la espalda
I keep it straight and simple like that, hit a bitch from the back
Y yo uso mi, maldita herramienta
And I use my, motherfucking tool
Haz que diga «ouch», cuando la golpee con la mula
Make her say ouch, when I hit her with the mule
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Z-Ro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: