Traducción generada automáticamente
Old Friends
Ylvis
Amigos viejos
Old Friends
Te vi en la estación de tren
I saw you at the railway station
Había habido una cancelación
There had been a cancellation
Estabas fumando cigarrillos solo
You were smoking cigarettes alone
Me acerqué y le dije: Hola
I walked up and said: Hello
Perdí a mi esposa hace dos días
I lost my wife two days ago
Me diste la mano y dijiste que Francis era tu nombre
You shook my hand and said Francis was your name
Y tú tenías un sombrero, y yo tenía un sombrero
And you had a hat, and I had a hat
Los dos teníamos sombreros
Mmm, we both had hats
Y mi esposa estaba muerta, y tu esposa estaba muerta
And my wife was dead, and your wife was dead
Pasan cosas, dijo Francis
Shit happens, Francis said
Francis dijo: son las 5 de la mañana... ¿qué tal si encontramos una roca?
Francis said: it’s 5 o clock- how about we find a rock
¿Y tirarlo a unos coches desde el puente?
And throw it at some cars from the bridge?
Me reí y dije: eso suena divertido
I laughed and said: that sounds like fun
Caminamos hacia el sol poniente
We walked into the setting sun
Y Francis dijo: Estoy apuntando a los niños
And francis said: I’m aiming at the kids
Y él lanzó una roca, así que yo tiré una roca
And he threw a rock, so I threw a rock
Los dos pusimos un poco de grava en el calcetín
We both put some gravel in the sock
Y tiró el calcetín, dije que deberíamos parar
And he threw the sock, I said we should stop
Me sonrió y tiró la roca en un calcetín
He smiled at me and threw the rock in a sock
Nos escabullamos a la granja local
We snuck down to the local farm
Y allí abrimos el granero
And there we opened up the barn
Para liberar a los caballos y verlos correr
To set the horses free and watch them run
La luna reloj extra brillante esa noche
The moon watch extra bright that night
Los caballos a la luz de la luna pálida
The horses in the pale moonlight
Mira esto, Francis dijo y sacó este arma
Watch this, Francis said and pulled this gun
Le disparó a un caballo, así que le disparé a un caballo
He shot a horse, so I shot a horse
Francis ahogó un pollo con las manos
Francis choked a chicken with his hands
Los vimos morir, empezamos a llorar
We watching them die, we started to cry
Estoy aburrido, dijo Francis, vamos a robar un coche
I'm bored, Francis said, let’s steal a car
Oh Margaret, oh Margaret, no te preocupes por mí ahora
Oh margaret, oh margaret, don’t you worry bout me now
Lo estoy haciendo bien por mi cuenta
I’m doin just fine on my own
Hay otras cosas en la vida que tu piel suave contra la mía
There are other things to life than your soft skin against mine
Francis me está ayudando a seguir adelante
Francis is helping me move on
Me estoy moviendo
I’m moving on
La vida es una bruja, dijo un hombre sabio
Life’s a bitch, a wise man said
No importa qué, terminas muerto
No matter what, you end up dead
Y todo lo que puedes desear es un amigo
And all that you can wish for is a friend
Así que vierta otro vaso de vino
So pour another glass of wine
Con el hombro de Francisco tocando el mío
With Francis’ shoulder touching mine
Me quedo aquí hasta el final amargo
I stay right here until the bitter end
Y tú tienes un sombrero, y yo tengo un sombrero
And you have a hat, and I have a hat
Los dos tenemos sombreros
Mmmmm we both have hats
Y tu esposa está muerta, y mi esposa está muerta
And your wife is dead, and my wife is dead
Por la vida, dijo Francis
Here’s to life, Francis said
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ylvis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: