Traducción generada automáticamente
A Theater Of Dimensions
Xandria
Un teatro de dimensiones
A Theater Of Dimensions
[Parte I - Despertar]
[Part I - Awakening]
Padre, oh padre, me dijiste que viera
Father, oh father you told me to see
El mundo con mis ojos y no sólo creer
The world with my eyes and not just believe
Así que estaba aprendiendo de los viejos libros
So I was learning from the old books
La sabiduría de un tiempo que nadie conoce
The wisdom of a time that no-one knows
He visto nuestra libertad
I've seen our freedom
En la niebla del tiempo
In the mist of time
Las viejas señales que seguiré
The old signs I'll follow
Porque el día de alivio será tuyo y mío
For the day of relief will be yours and mine
Madre, oh, madre, me dijiste que me fuera
Mother, oh, mother, you told me to go
Donde el sol me llevará lejos de la nieve
Where the sun will lead me away from the snow
Me he dado la vuelta para un último adiós
I have turned for a last goodbye
Ahora sé que es mi destino intentarlo
Now I do know it's my fate to try
He visto nuestra libertad
I've seen our freedom
En la niebla del tiempo
In the mist of time
Las viejas señales que seguiré
The old signs I'll follow
Y el día del alivio será tuyo y mío
And the day of relief will be yours and mine
[Parte II - La Máquina]
[Part II - The Machine]
Durante años he estado buscando
For years I have been searching
Para encontrar el blueprint que falta
To find the missing blueprint
En los rincones de mi mente
In corners of my mindscape
En el fondo de esos tonos
Deep inside those shades
Las respuestas son un secreto
The answers are a secret
Prohibida por los reyes negros
Forbidden by the black kings
Nos mantienen en esta prisión
They keep us in this prison
La esclavitud es nuestro destino
Slavery is our fate
En la oscuridad puedo ver
In the dark I can see
Lo que nadie más puede ver
What nobody else can see
Oh este mundo es una jaula
Oh this world is a cage
¿Cómo podemos salvarnos todos?
How can we all ever be saved?
Estoy haciendo mi artilugio
I'm making my contraption
Una extraña construcción de máquinas
A strange machine construction
Einstein a Hawking, ven conmigo
Einstein to Hawking see me
Mira cómo construyo tu sueño
Watch me build your dream
Este dispositivo me hace ir
This device makes me go
Donde nadie más podía ir
Where nobody else could go
Al pasado, para advertirles a todos
To the past, to warn you all
Así que la espada nunca puede caer
So the sword can never fall
¡Vuela! Vuela lejos, vuela lejos, vuela lejos hasta los días
[Choral] Fly! Fly away, fly away, fly away to the days
A los días, a los días, a los días en la niebla, a los días en la niebla del tiempo
To the days, to the days, to the days in the haze, to the days in the haze of time
Cambiaré el mundo por ti
[Dianne] I'll change the world for you
[Coral] Todos estaremos juntos de nuevo
[Choral] We all will be together again
¡Vuela! Vuela lejos, vuela lejos, vuela lejos hasta los días
[Choral] Fly! Fly away, fly away, fly away to the days
A los días, a los días, a los días en la niebla, a los días en la niebla del tiempo
To the days, to the days, to the days in the haze, to the days - in the haze of time
[Dianne] Volando por el espacio y el tiempo
[Dianne] Flying through space and time
[Coral] Poner nuestras manos en lo incierto
[Choral] Laying our hands on the uncertain
Qué frágiles son tus sueños infantiles
How fragile your childish dreams
¡Ignorancia, ja! Te queda bien
Ignorance, ha! It suits you well
Ningún rayo de luz te acompañará
No ray of light shall accompany you
Porque es oscuridad, en la que habitáis
For it is darkness, in which you dwell
[Parte III - Una esfera paralela]
[Part III - A Parallel Sphere]
Todas las estrellas cayendo
All stars falling down
Tal oro, tan verde, alegre que se reúnen
Such gold, such green, gleeful they gather
Revolviendo el cielo como nunca había visto
Stirring the sky like I've never seen
Una abeja esmeralda hormiguea mi frente
An emerald bee tingles my brow
Hasta que se disuelva en un mar débil
Until it dissolves into a puny sea
¡Escuchen el sauce hueco, escuchen!
Hear the hollow willow, hear!
Como un llanto avaro
Like a miser weep
Como gritos Leviatán
Like leviathan shrieks
Me temo - mi delirio está aquí - es aquí y ahora
I fear - my delirium's here - it's here and now
¿Hay monstruos para atraparme?
Are there monsters out to get me?
¿Quién domará o hará caso de sus gruñidos?
Who will tame or heed their growls?
¿Quién se burla de mí, quién se atreve a hacerlo?
Who is mocking me, who dares to?
¡Muéstrame la cara, ven ahora!
Show your face, come forth now!
Este nuevo mundo que encontraste podría parecer irreal
[Men] This new world you found might seem unreal
¿Quién se burla de mí, quién se atreve a hacerlo?
[Dianne] Who is mocking me, who dares to?
[Hombres] Espejo a tu mente y a tu alma
[Men] Mirror to your mind and to your soul
¡Muéstrame la cara, ven ahora!
[Dianne] Show your face, come forth now!
Vamos a secuestrar tus sentidos para siempre
[Choral] We will abduct your senses forever
Te llevaremos a tu noche oscura
We will lead you into your dark night
Vas a ceder a todas las drogas servidas aquí
You will give in to all the drugs served here
Te sentirás como si estuvieras soñando
You will feel like you are dreaming
Lentamente olvidarás de dónde viniste
[Men] Slowly you'll forget where you came from
No queda energía para mantenerse fuerte
No power left to stay strong
Sí, es verdad, ahora eres mi criatura
Yes, it's true, now you are my creature
Un títere en mi teatro de dimensiones
A puppet in my theater of dimensions
¡La llave que desbloqueará todo el universo para mí!
The key that will unlock the entire universe to me!
Pronto harás todas mis órdenes
Soon you will do all my bidding
¡Y no podrás escapar de esta pesadilla despierta!
And you will be unable to escape this waking nightmare!
[Parte IV - Una batalla de mentes]
[Part IV - A battle of Minds]
Te llevaré conmigo
I'll take you down with me
Y te robaré tus recuerdos
And I will steal your memories
Nunca serás liberado
You'll never be released
Y nunca vivirás en paz
And you will never live in peace
Has venido aquí, tonto
You came here you fool
Y ahora vas a servir como mi herramienta
And now you will serve as my tool
Mis demonios te perseguirán
My demons will haunt you
Y usaré tus poderes pronto
And I will use your powers soon
La risa se levanta de la oscuridad
Laughter rises from the darkness
Susurros de un cadáver sonriente
Whispers from a smiling carcass
Criaturas de tus pesadillas infantiles
Creatures of your childish nightmares
Agarrarte con sus dedos podridos
Grab you with their rotten fingers
Monstruos y fantasmas bailan contigo en un laberinto
Monsters and ghosts dance with you in a labyrinths
Demonios y payasos se ríen en voz alta mientras sufrís
Demons and clowns laughing loud while you're suffering
Las brujas te engañan con su brujería oscura
Witches delude you with their dark sorcery
Llevarte a la cocina ardiente del infierno
Taking you down into hell's fiery kitchen
Miedo, solo miedo
[Dianne] Fear, only fear
El miedo está en todas partes
Fear is everywhere
[Coral con Dianne]
[Choral with Dianne]
Podemos ver que tu fuerza se está desvaneciendo
We can see your strength is fading
En tu mente, una última oportunidad esperando
In your mind, a last chance waiting
Volverá a sus demonios contra él
You will turn your demons back on him
Puedo ver que mi fuerza se está desvaneciendo
[Dianne] I can see my strength is fading
En mi mente, una última oportunidad esperando
In my mind, a last chance waiting
Volveré a tus demonios contra ti
I will turn your demons back on you
[Hombres] Así que quieres luchar
[Men] So you want to fight
[Dianne] Sí, liberaré mi mente
[Dianne] Yes, I will free my mind
No, no puedes ganar
[Men] No, you cannot win
¡Jajaja! No voy a ceder
[Dianne] Hahaha! I'm not going to give in
¿Qué está pasando?
[Men] What is happening?
Ahora tus criaturas están conmigo
[Dianne] Now your creatures are with me
Oh, ¿qué has hecho?
[Men] Oh, what have you done?
¡Ahora eres tú quien tiene que huir!
[Dianne] Now it's you who has to run!
Oh mundo, abismo brillante
Oh world, bright abyss
Vamos a recordar
Let us reminisce
Ven el cálido abrazo del amanecer, todos los corazones serán
Come dawn's warm embrace, all hearts will be
Santificado, salvo y completo
Sanctified, saved and whole
Alejados del peaje del mal
Turned away from evil's toll
Para liberar al mundo de su jaula
To free the world from its cage
Túmbame en mi tumba
Lay me down into my grave
¡Vuela! Vuela lejos, vuela lejos, vuela lejos hasta los días
[Choral] Fly! Fly away, fly away, fly away to the days
A los días, a los días, a los días en la niebla
To the days, to the days, to the days in the haze
A los días - en la bruma del tiempo
To the days - in the haze of time
[Dianne] Cambié el mundo para ti
[Dianne] I changed the world for you
Ojalá pudiéramos estar juntos de nuevo
[Choral] Wish we could be together again
¡Vuela! Vuela lejos, vuela lejos, vuela lejos hasta los días
[Choral] Fly! Fly away, fly away, fly away to the days
A los días, a los días, a los días en la niebla
To the days, to the days, to the days in the haze
A los días - en la bruma del tiempo
To the days - in the haze of time
[Dianne] Volando por el espacio y el tiempo
[Dianne] Flying through space and time
Enjaulado en esta dimensión paralela
[Choral] Caged in this parallel dimension
[Repito coral]
[Choral repeat]
[Dianne] Cambié el mundo para ti
[Dianne] I changed the world for you
Ojalá pudiéramos estar juntos de nuevo
[Choral] Wish we could be together again
[Repito coral]
[Choral repeat]
[Dianne] Oh, vuela conmigo
[Dianne] oh, fly with me
Espacio y tiempo
Space and time
Enjaulado en esta dimensión paralela
[Choral] Caged in this parallel dimension
¿Quién se atrevió a burlarse de mí? ¡Oh!
Who dared to mock me? Oh!
¡Me mantuve firme, feroz y orgulloso!
I stood my ground, fierce and proud!
¡Oh, déjame morir vivo!
Oh, let me living die!
¡La oscuridad está desafiada, el tiempo está cerca!
The dark's defied, the time is nigh!
¡Hasta que llegue la muerte, hasta que llegue la muerte!
Till death does come, till death does come!
[Parte V - Casa en un Sueño]
[Part V - Home in a Dream]
Niños, oh niños, cuando naceréis
Children, oh children, when you'll be born
Tu mundo ya no será desgarrado
Your world will be no longer torn
Te observaré desde lejos
I will watch you from afar
Abajo en nuestra pequeña estrella azul
Down on our little blue star
Y verás tu libertad
And you'll see your freedom
En la niebla del tiempo
In the mist of time
Las viejas señales que seguirás
The old signs you'll follow
Porque el día de alivio será tuyo y mío
For the day of relief will be yours and mine
Finalmente es tuyo y mío
Finally it's yours and mine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Xandria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: