Traducción generada automáticamente
Never Let Go
Wu-Tang Clan
Nunca te dejes ir
Never Let Go
Estoy feliz de unirme a ustedes hoy en lo que va a ir
I am happy to join with you today in what will go
Abajo en la historia como la mayor demostración
Down in history as the greatest demonstration
Por la libertad en la historia de nuestra nación
For freedom in the history of our nation
Hace cinco años, un gran americano
Five score years ago, a great american
En cuya sombra simbólica nos encontramos hoy
In whose symbolic shadow we stand today
Mira, el homicidio es ilegal, la muerte es una pena
Look, homicide is illegal, death is a penalty
Nunca te suelten cuando te has puesto en contacto con tu enemigo
Never let go when you've got ahold of your enemy
Eagle garra cobra embrague por cualquier medio necesario
Eagle claw cobra clutch by any means necessary
Nunca lo dejaré ir, ver mi sombra ninja flujo de micrófono
I’ll never let it go, see my shadow ninja mic flow
Lanzo una gran flecha entre dardo a tu templo
I throw a great entre dart arrow to your temple
Todopoderoso [?] a los insidiosos
Allmighty [?] to the insidious
Plan del clan wu-tang se convirtió en una marca mundial
Plan of the wu-tang clan became a world brand
Nunca lo dejamos ir, hablamos medio millón por espectáculo
We never let it go, we talk a half a mil a show
Nunca dejes de pensar
Never let go of your mind
Es algo terrible que desperdiciar
It’s a terrible thing to waste
Perder, pero es muy difícil encontrar
To lose, but it’s very hard to find
Ser que la ignorancia es letal
Being that ignorance is lethal
Debemos tocar corazones, afinar almas, armonizar a la gente
We must touch hearts, tune souls, harmonize the people
Nunca sueltes tu plan, ejecuta
Never let go of your plan, execute
Así que cuando dispares, inspira a todos en la tierra
So when you shoot, inspire everyone on the land
Nunca pierdas el conocimiento de ti mismo
Never lose knowledge of yourself
Porque puede llegar a ser un riesgo para su salud
For it may become risk to your health
Y gran pérdida de riqueza
And great loss of wealth
Nunca suelten su crema, nunca suelten su sueño
Never let go of your cream, never let go of your dream
Los jugadores se retiran, pero nunca dejan ir al equipo
Players retire, but they never let go of the team
Si eres un jinete, entonces nunca dejas ir esa cosa
If you a rider then you never let go of that thing
Suéltame a tus hombres como si dejaras ese brillo
Pull up your mans’ like you better let go of that bling
Esta vida es una locura, demasiadas sentencias de cadena perpetua, tal vez
This life’s crazy, too many life sentences, maybe
Bebés sin padre en el bloque, pero el padre 380
Fatherless babies on the block but they father 380
Eso es sólo el barrio últimamente, nunca lo dejes ir
That’s just the hood lately, never let go
Soy lo que el capó me hizo
I’m what the hood made me
Mamá me dijo que encontrara a una buena dama
Momma told me to find a good lady
Nunca dejes de mirar a la muerte
Never let go of staring at the death
Como tú, ese es tu mejor golpe
Like yo, that's your best blow
Todavía me aferro como en boga
I still hold on like en vogue
El frío ir a la guerra con el calor
The cold go to war with the heat
Ojos anchos, nunca se duermen
Eyes wide, never falling asleep
Toda la charla es barata
All the talking is cheap
Llamarlos, guerrero definitivo, w.w.w.f
Call'em, ultimate warrior, w.w.f
Vengo victorioso, la lucha no es nada que decar
I come up victorious, struggle is nothing to deck
Precítalo para las semillas, para ver una mejor nueva
Set it straight for the seeds, to see a better new
Toma la vida real por los anillos y no voy a dejar ir
Take the real life by the rings and I ain’t letting go
No voy a dejar ir
I ain’t letting go
No importa cuáles sean las probabilidades
No matter what the odds be
No importa lo duro que seamos
No matter how hard we
Nunca te sueltan
You never let go
Nunca suelte la pelea, nunca suelte el micrófono
Never let go of the fight, never let go of the mic
Mi honestidad, mis valores, mi lealtad, mi orgullo
My honesty, my values, my loyalty, my pride
Y la memoria de los que han pasado al otro lado
And memory of those who have passed to the other side
Nunca me voy a dejar ir, nunca voy a dejar ir mis creencias
Never letting go, I’m never letting go of my beliefs
Mi fe, convicciones, reales
My faith, convictions, real
Las dos manos agarradas, nunca sueltas la rueda
Both hands holding on, never let go the wheel
Nosotros leyendas de la capucha, mal entendido
We hood legends, misunderstood
Estas lecciones, aprendidas
These lessons, learned
Creciendo para la virilidad
Growing up for manhood
Concéntrate en el premio lo que mejor haces
Keep focus on the prize what you better do
Un poco de sabor del cielo, el sol es donde nos dirigimos a
A little taste of heaven, sunshine is where we headed to
Declara lo que te espera, siempre en el horario
States what’s ahead of you, always on the schedule
Humo la hoja de oro hasta el residuo
Smoke the gold leaf down to the residue
Dejar ir, es algo que nunca hago
Letting go, is something that I never do
Los que dejan ir, viven la vida lamentable
Those who let go, live life regrettable
Nunca suelten su esperanza o su cuerda
Never let go of your hope or your rope
Ojos en el premio, nunca sueltas el alcance
Eyes on the prize, never let go of the scope
Cuando estoy en la cárcel, nunca suelten el jabón
When I’m in jail, never let go of the soap
Espera, chico, nunca te sueltan
Hold on, boy, never let go
Nunca dejes ir, el que todo lo ve, el supremo
Never let go, the all-eye-seeing, the supreme
Nunca dejes ir el amor de tus semillas, o de tu reina
Never let go the love of your seeds, or your queen
Nunca dejes ir tu corazón, o el lugar en el que empezaste
Never let go your heart, or the place you started
La sensación que tenía, wu-tang acababa de trazar
The feeling that I had, wu-tang had just charted
La vieja tierra se fue, doy gracias a los mártires
The old earth departed, I give thanks to the martyrs
Nunca dejo ir el amor que tengo por tu padre
I never let go the love I have for thy father
Nunca dejes ir el resplandor
Never let go the glow
Cuanto más sé, más se muestra
The more I know the more that it shows
No lo soltaré, aunque me descomponga
I won’t let go, even if I decompose
Tu semilla lo llevará, tenemos que seguir adelante
Your seed will carry it on, we need to carry it on
Pasa la batuta, la vida es sólo el maratón
Pass the baton, life is just the marathon
Y no está jugando para ganarlo, es una epidemia
And ain't' playing to win it, it’s an epidemic
Nunca lo dejes ir, eso es lo que Dios recomendó
Never let go, that’s what the God recommended
Y no habrá descanso ni
And there will be neither rest nor
Tranquilidad en América. Los torbellino
Tranquility in america. The whirlwinds
De revuelta seguirá sacudiendo los cimientos
Of revolt will continue to shake the foundations
De nuestra nación hasta que salga el brillante día de la justicia
Of our nation until the bright day of justice emerges
Que se paran en el umbral cálido que conduce
Who stand on the warm threshold which leads
Al palacio de justicia. Para muchos de nuestros blancos
Into the palace of justice. For many of our white
Hermanos, como lo demuestra su presencia hoy aquí
Brothers, as evidenced by their presence here today
Han llegado a darse cuenta de que su destino
Have come to realize that their destiny
Está atado a nuestro destino
Is tied up with our destiny
Y se han dado cuenta de que su
And they have come to realize that their
La libertad está inextricablemente ligada a nuestra libertad
Freedom is inextricably bound to our freedom
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wu-Tang Clan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: