Traducción generada automáticamente
The Sea in Between
Wolves At The Gate
El mar está entre
The Sea in Between
¿Me llevarás a través de mí?
Will you carry me across
¿Y redimir lo que he perdido?
And redeem what I have lost?
Lo que perdí
What I lost
Dividido, como el mar se convierte en mi guerra
Divided, as the sea becomes my war
Rodeada, y me traga en su rugido
Surrounded, and I'm swallowed in its roar
Se hunde hasta el fondo del océano
Sinking down below to the ocean's floor
Perdido, abandonado me escupe de vuelta a la orilla
Lost, forsaken it spits me back out to shore
Cada vez que navego por estos mares, me quedo sin nada
Every time I navigate these seas, I am left with nothing
Todavía me llevas a través de
Still you carry me across
Me llevaste a través de
You carried me across
Y sufrís toda mi pérdida
And you suffer all my loss
Sufriste lo que causé
You suffered what I caused
El horizonte pinta una vista fantasmal
The horizon paints a ghostly sight
A medida que el buque se anote en la noche
As the vessel billows in the night
Las aguas me burlan para volver
The waters taunt me to return
Mientras lanzan y dispersan la nave que han desgarrado
As they toss and scatter the ship they've torn
El naufragio en el mar canta mi panegírico
Wreckage in the sea sings my eulogy
Superado por la escena que está delante de mí
Overcome by the scene that's in front of me
Cada vez que navego por estos mares, me quedo sin nada
Every time I navigate these seas, I am left with nothing
Todavía me llevas a través de
Still you carry me across
Me llevaste a través de
You carried me across
Y sufrís toda mi pérdida
And you suffer all my loss
Sufriste lo que causé
You suffered what I caused
El naufragio en el mar canta mi panegírico
Wreckage in the sea sings my eulogy
Superado por la escena que está delante de mí
Overcome by the scene that's in front of me
Cada vez que navego por estos mares, me quedo sin nada
Every time I navigate these seas, I am left with nothing
He llenado este mar y creado su división
I've filled up this sea and created its divide
Cada gota de su maldición es el muro que he fortificado
Every drop of its curse is the wall I've fortified
Aceptaré mi muerte porque está justificada y verdadera
I will accept my death for it is warranted and true
Pero no puedo lidiar con la separación de ti
But I cannot come to grips with separation from you
Todavía me llevas a través de
Still you carry me across
Me llevaste a través de
You carried me across
Y sufrís toda mi pérdida
And you suffer all my loss
Sufriste lo que causé
You suffered what I caused
Aún así me has llevado y has sufrido toda mi pérdida
Still you carried me and you suffer all my loss
Sufriste toda mi pérdida
You suffered all my loss
Me levantaste sobre el mar y me llevaste a través de la escoria
You lift me up above the sea and carried me through the dross
Las olas que se estrellaron sobre tu marco sufriste toda mi pérdida
The waves they crashed upon your frame you suffered all my loss
Este rescate vino con sufrimiento completamente a su costa
This rescue came with suffering completely at your cost
Te destrozó el cuerpo, pero me trajiste a salvo
It tore your body through and through but you brought me safe across
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wolves At The Gate e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: