Traducción generada automáticamente
B Ok
Wiz Khalifa
B Ok
B Ok
Mi culpa, entré sin un [?]
My bad, I came in without a [?]
Cansado como un loco
Tired as a mo' fucker
(Uh)
(Uh)
Fue 2009
It was 2009
Y yo estaba volviendo a casa fuera de gira
And I was just gettin' home off tour
Doin 'hella shows para mis fans
Doin' hella shows for my fans
Y podría decir que todo el mundo quiere más
And I could tell that everybody want more
Nunca esperaré a nadie
Ain't ever wait for nobody
Pateó a través de la puerta principal
He kicked through that front door
Y siempre hicimos lo nuestro
And always did our own thing
No puedo decir que los negratas quieren venir para
Can't tell you niggas wanna front for
Compramos conos y [?] más
We bought cones and [?] more
Chicas pasadas, ¿tú [?] la tuya
Past girls, you [?] yours
Pasó noches en el avión yendo demasiado duro, ¿para qué?
Spent nights on the airplane goin' too hard, like what for?
Y todo lo que hice fue hacer tiempo
And all I did was make time
Pero no tomo suficiente para mí
But I ain't take enough for myself
Sólo hago mierdas por todos los demás
Just doin' shit for everybody else
Ni siquiera estoy sola
I ain't hardly even by myself
El tiempo familiar se ralentiza
Family time is slowed down
Aún quiero que me queme
Still want me to burn out
Visto el final de esta película
Seen the end of this movie
No saben cómo resulta
They don't know how it turns out
Di que todos me amarán si no hago otra canción de éxito
Say they all gon' still love me if I don't make another hit song
Si no me tomo tiempo para abrazarlo, ¿para qué sirve hacer esto?
If I don't take time to embrace it, what's the point of doin' this for?
Estoy empacando mis maletas
I'm packin' up my bags
Reserva una noche, otro hotel
Book a night, another hotel
Es mucho lo que podría bajar
It's a lot that could go down
Espero que todo salga bien
So I'm hopin' everything goes well
Entró en este juego
Came in to this game
Divin 'reglas a ustedes lames
Givin' rules to you lames
Sé el que te está sujetando
Be the one that's holding you down
Tryna te cuenta, es una pena
Tryna count you out, it's a shame
Y eso está jodido
And that's fucked up
Pero mientras tenga a mi familia y a mis amigos todo estará bien
But as long as I got my family and my niggas everything'll be okay
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
Y eso está jodido
And that's fucked up
Pero mientras tenga a mi familia y a mis amigos todo estará bien
But as long as I got my family and my niggas everything'll be okay
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
Fue 2014
It was 2014
Y yo estaba a punto de ir a la gira mundial
And I was 'bout to go world tourin'
Tú estabas en mi cara
You was all up in my face
Diciendo que quieres más
Sayin' that you want more
Y me estaba cansando
And I was gettin' tired
De frontin 'para el público
Of frontin' for the public
Diciendo que podría prescindir de él
Sayin' I could do without it
Pero parece que te encanta
But you seem like you love it
Recuerdo todos los temas
I remember all of the subjects
Que discutiéramos sobre el día y la noche
That we would argue 'bout day and night
Haz lo mejor que pueda
Do the best that I can
No importa qué, puedo hacer las cosas bien
No matter what, I can make it right
Cuando dijiste que te sentías soltera
When you said you felt single
Lo recuerdo como si fuera ayer
I remember it like it was yesterday
Tuve que follarte. me abajo
Had to fuck you [?] me down
Cuando no tomes mi apellido
When you ain't take my last name
Intenté pasar las cosas
I tried hard to move past things
Volvió a casa, hizo un cambio
Came home, made shit change
Tuve que tomar una decisión difícil, dejarte ir, es hora de hacer lo mejor para mí
Had to make a hard decision, let you go, it's time to do what's best for me
Fuimos a Colorado, estuvimos allí para la boda de tus amigos
We went to Colorado, we was there for your friends' wedding
Trataba de mantenerla unida
I was tryin' to hold it together
Pero sentí que estábamos terminando
But I felt like we were ending
Recuerdo el principio
I remember the beginning
Pero esto no está ni cerca de eso
But this ain't nowhere close to that
He visto algunas cosas que no te gustaban
Seen some shit you didn't like
Dijo cosas que no eran hechos
Said some shit that wasn't facts
Nunca pensé en volver
Never thought 'bout gettin' back
Al poner su negocio [?]
By puttin' your business [?]
Al final hiciste que pareciera que yo no era el que te sujetaba
In the end you made it seem like I ain't the one who held you down
Y eso está jodido
And that's fucked up
Pero mientras tenga a mi familia y a mis amigos todo estará bien
But as long as I got my family and my niggas everything'll be okay
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
Y eso está jodido
And that's fucked up
Pero mientras tenga a mi familia y a mis amigos todo estará bien
But as long as I got my family and my niggas everything'll be okay
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
No vamos a lastimar, no vamos a pelear
We ain't hurtin' no mo', we ain't fighting no mo'
Porque todo, porque todo está bien
Cause everything, cause everything is okay
No estamos lastimando a nadie (lo juro), no estamos peleando no mo '(no)
We ain't hurtin' no mo' (I swear), we ain't fighting no mo' (no)
Porque todo, porque todo está bien
Cause everything, cause everything is okay
No vamos a lastimar a nadie (no tenemos que lastimar más, hermano), no vamos a pelear no más
We ain't hurtin' no mo' (we ain't gotta hurt no more, bro), we ain't fighting no mo'
Porque todo, porque todo está bien
Cause everything, cause everything is okay
No estamos lastimando a nadie (no), no estamos peleando no mo '(nah)
We ain't hurtin' no mo' (no), we ain't fighting no mo' (nah)
Porque todo, porque todo está bien
Cause everything, cause everything is okay
Vale, vale, estoy bien
Okay, okay, I'm a be okay
Vale, vale, estoy bien
Okay, okay, I'm a be okay
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
Vale, vale, estoy bien
Okay, okay, I'm a be okay
Vale, vale, estoy bien
Okay, okay, I'm a be okay
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
Fue 2017
It was 2017
El día antes del cumpleaños de mi hijo
The day before my son birthday
La semana antes del cumpleaños de mi madre
The week before my mom birthday
Ese es el día en que fallaste
That's the day you passed away
No puedo sentirme mal porque sé que lo haría [?] un día
Can't feel too bad because I know I see you would [?] one day
Pero ahora mismo no puedo evitar sentir este dolor
But right now I can't help but feel this pain
Y eso está jodido
And that's fucked up
Pero mientras tenga a mi familia y a mis amigos todo estará bien
But as long as I got my family and my niggas everything'll be okay
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
Y eso está jodido
And that's fucked up
Pero mientras tenga a mi familia y a mis amigos todo estará bien
But as long as I got my family and my niggas everything'll be okay
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
(Estén bien, estén bien)
(Be okay, be okay)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wiz Khalifa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: