Traducción generada automáticamente
Forgive Me (feat. Krizz Kaliko)
Winnipeg's Most
Perdóname (hazaña. Krizz Kaliko)
Forgive Me (feat. Krizz Kaliko)
Salió mal, perdóname
It went wrong, forgive me
Perdóname, creo que crecí mal
Forgive me, i guess i grew up wrong
He sido así toda mi vida
I've been this way my whole life long
Perdóname, las calles donde llamo mi hogar
Forgive me, the streets where i call my home
Y no sé dónde está mal
And i don't know where it wrong
Perdóname, lo que hacemos
Forgive me, what we do
No hablamos, hablamos, pero es mi vida
We don't talk about, speak about, but its my life
Perdóname, nunca estoy solo
Forgive me, i'm never on my own
Porque si la mayoría no está conmigo, tengo mi (?)
Cause if the most ain't with me, i got my (?)
Perdóname
Forgive me
Perdóname por mis pecados, solo estaba tratando de ganar
Forgive me for my sins, i was only trying to win
Estoy tratando de ser sincero, pero dime, ¿por dónde empiezo?
I'm trying to come clean, but tell me, where do i begin?
Ha pasado mucho tiempo, en la rutina mis soldados muertos
It's been a long time, on the grind my soldiers dead
Estoy tratando de (?) con el licor, siempre estoy en el atracón
I'm trying to (?) with the licor, i'm always on the binge
Mi mamá me crió bien, pero elegí hacer lo incorrecto
My momma raised me right, but i chose to do the wrong
Estoy atrapado en el mismo lugar por mi gente que sigue adelante
I'm stuck up in the same spot by my people moving on
Algunos (?) para ser fuerte
Some (?) to be strong
Apuesto a que el tipo que intenta ser el rey (?)
I bet the guy trying to be the king (?)
(?) Mi familia hasta el final
(?) My family to the end
No importa lo que pase en esta vida, yoi algunos verdaderos amigos
No matter what happens in this life, yoi some true friends
Nunca olvides los buenos momentos, y perdona los malos
Never forget the good times, and forgive the bad
Estoy agradecido por mis hermanos y hermanas, y mamá y papá
I'm thankful for my brothers, and sisters, and mom and dad
Pero esta es mi vida, voy a llevarla al límite
But this is my life, i'ma push it to the limit
Vivo según el código, nunca seré un testigo
I live by the code, never will i be a witness
Infectado por el verde, afectado por la enfermedad
Infected by green, affected by the sickness
No hay salida, así que solo sal (?)
There ain't no way out, so just break out (?)
Perdóname, creo que crecí mal
Forgive me, i guess i grew up wrong
He sido así toda mi vida
I've been this way my whole life long
Perdóname, las calles donde llamo mi hogar
Forgive me, the streets where i call my home
Y no sé dónde está mal
And i don't know where it wrong
Perdóname, lo que hacemos
Forgive me, what we do
No hablamos, hablamos, pero es mi vida
We don't talk about, speak about, but its my life
Perdóname, nunca estoy solo
Forgive me, i'm never on my own
Porque si la mayoría no está conmigo, tengo mi (?)
Cause if the most ain't with me, i got my (?)
Perdóname
Forgive me
Señor, perdóname por estos errores que hice
Lord forgive me for these wrongs that i did
Todos estos corazones que rompí, solo era un niño
All these hearts that i broke, i was only a kid
Crecí como un matón, siempre fui así de grande
I grew up as bully, i was always that big
Siempre estaba huyendo, siempre perseguido por cerdos
I was always on the run, always chased by a pigs
Crecí en este estilo de vida, no sabía nada mejor
I grew up in this life style, i didnt 'know no better
En las calles eran pañuelos o cuero
On the streets it was either bandanas or leather
Supe temprano en el juego el estilo de vida que viví
I knew early in the game the lifestyle that i lived
Recibo amor de mi ciudad, toda la mierda que hice
I get love from my city, all the shit that i did
Soy un soldado y un monstruo y no siento miedo
I'm a soldier, and a monster, and i feel no fear
Tengo un arma, ve y apunta. Me quedaré aquí
Gotta a gun go on and point it. Ill stand right here
Las calles me dieron hambre, comeré y como una bestia animal
The streets got me hungry, i'll eat and like an animal beast
Entonces todo el (?) y como un caníbal, sí
Then all the (?) and like a cannibal, yeah
Vengo de Canadá (?) No puedo hacer daño
I come from canada (?) can't do damage
Vengo a mi ciudad, no le faltes el respeto a lo que no puedes manejar hermano
I come to my city, don't disrespect what you can't handle bro
Ahora eso es hablar de verdad, sangre espesa, jarabe (?)
Now that's real talk, blood thick, syrup (?)
Lo he visto toda mi vida, seguro que crecí muy duro
I've seen it my whole life, for sure i grew up real hard
Perdóname, creo que crecí mal
Forgive me, i guess i grew up wrong
He sido así toda mi vida
I've been this way my whole life long
Perdóname, las calles donde llamo mi hogar
Forgive me, the streets where i call my home
Y no sé dónde está mal
And i don't know where it wrong
Perdóname, lo que hacemos
Forgive me, what we do
No hablamos, hablamos, pero es mi vida
We don't talk about, speak about, but its my life
Perdóname, nunca estoy solo
Forgive me, i'm never on my own
Porque si la mayoría no está conmigo, tengo mi (?)
Cause if the most ain't with me, i got my (?)
Perdóname
Forgive me
(?) Eres todo mi mal, todos mis pecados, la forma en que solía tratar a mi madre
(?) You all my wrong, all my sins, the way i used to treat my mom
Me perdí el nacimiento de mi hijo, olvidé cómo amar
I missed the birth of my son, i forgot how to love
He gritado a (?) en la parte superior de mis pulmones
I've screamed at (?) at the top of mu lungs
No sabía a dónde correr, no sabía dónde esconderme
I didn't know where to run, i didn't know where to hide
Tengo demasiados años en la cárcel solo perdiendo el tiempo
I get too many years in jail just wasting my time
Y cuando lo traje adentro, (?)
And when i brought it inside, (?)
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
He estado en un clima tormentoso
I've been trought stormy weather
Tengo a john, brooklyn y fettah
I've got john, brooklyn and fettah
Solo trato de hacer algo mejor
Just trying to make something better
El asunto mantenemos las manos arriba, (?) buenos compañeros
The matter we keep our hands up, (?) good feallows
Frenando los paraguas, mi niña está en el cielo
Braking the umbrellas, my baby girl is in heaven
No importa lo que me digan, he estado (?)
No matter what they gon' tell me, i've been (?)
Algo no detuvo (?) a mis enemigos
Something did not stop (?) my enemies
Que yo sepa (?) calles
That i know (?) streets
Perdóname, creo que crecí mal
Forgive me, i guess i grew up wrong
He sido así toda mi vida
I've been this way my whole life long
Perdóname, las calles donde llamo mi hogar
Forgive me, the streets where i call my home
Y no sé dónde está mal
And i don't know where it wrong
Perdóname, lo que hacemos
Forgive me, what we do
No hablamos, hablamos, pero es mi vida
We don't talk about, speak about, but its my life
Perdóname, nunca estoy solo
Forgive me, i'm never on my own
Porque si la mayoría no está conmigo, tengo mi (?)
Cause if the most ain't with me, i got my (?)
Perdóname
Forgive me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Winnipeg's Most e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: