Traducción generada automáticamente
O Freunde, Nicht Diese Töne
Wiener Philharmoniker
O Amigos, No Estos Tonos
O Freunde, Nicht Diese Töne
Oda a los amigos
Ode an die freunde
¡Oh amigos, no este toene!
O freunde, nicht diese toene!
Pero vamos a sintonizar más agradable y
Sondern lasst uns angenehmere anstimmen und
¡Más amigos!
Freundenvollere!
¡Oh amigos! ¡No estos sonidos!
O friends! Not these sounds!
Pero vamos a hacer sonidos más agradables y más
But let us strike up more pleasant sounds and more
¡Alegría!
Joyful!
Alegría, hermosa goettersparken
Freude, schoener goetterfunken
Hija de Elysium
Tochter aus elysium
Entramos en el fuego ebrio
Wir betreten feuertrunken
Celestial tu santuario
Himmlische dein heiligtum
Tus hechizos se unen de nuevo
Deine zauber binden wieder
Lo que la moda estrictamente dividido
Was die mode streng geteilt
Todos los hombres se convierten en hermanos
Alle menschen werden brueder
Donde habita tu ala suave
Wo dein sanfter fluegel weilt
Joy, la maravillosa chispa divine
Joy, o wondrous spark divine
Hija de Elysium
Daughter of elysium
Borracho de fuego ahora entramos
Drunk with fire now we enter
Celestial, tu santuario sagrado
Heavenly one, your holy shrine
Tus poderes mágicos se unen de nuevo
Your magic powers join again
¿Qué moda estrictamente dividió
What fashion strictly did divide
La Hermandad une a todos los hombres
Brotherhood unites all men
Donde tu suave ala se extiende de par en par
Where your gentle wing's spread wide
A quien la gran camada tuvo éxito
Wem der grosse wurf gelungen
Para ser un amigo de amigo
Eines freundes freund zu sein
Quien logre una buena mujer
Wer ein holdes weib errungen
¡Baraja sus vítores!
Mische seine jubel ein!
Sí - que incluso un alma
Ja - wer auch nur eine seele
¡Sus llamadas en la tierra alrededor!
Sein nennt auf dem erdenrund!
Y quienquiera que nunca pudo, el robo
Und wer's nie gekonnt, der stehle
¡Llorando de este pacto!
Weinend sich aus diesem bund!
El hombre que ha sido tan afortunado
The man who's been so fortunate
Para ser amigo de un amigo
To become the friend of a friend
El hombre que ha ganado una mujer justa
The man who has won a fair woman -
Para el regocijo que agregue su voz
To the rejoicing let him add his voice
El hombre que llama a una sola alma
The man who calls but a single soul
¡En algún lugar del mundo suyo!
Somewhere in the world his own!
Y el que nunca logró esto
And he who never managed this -
¡Que le robe a nuestra multitud!
Let him steal forth from our throng!
La alegría bebe todos los seres
Freude trinken alle wesen
En los pechos de la naturaleza
An den bruesten der natur
Todo bien, todo mal
Alle guten, alle boesen
Sigue tu rastro de rosas
Folgen ihre rosenspur
Kiesse nos los dio y vides
Kuesse gab sie uns und reben
Un amigo, burlado en la muerte
Einen freund, geprueft im tod
La perspicacia fue dada al gusano
Wollust ward dem wurm gegeben
Y el querubín está delante de Dios
Und der cherub steht vor gott
La alegría es borracha por cada criatura
Joy is drunk by every creature
Del pecho justo y encantador de la naturaleza
From nature's fair and charming breast
Todo ser, bueno o mal
Every being, good or evil
Sigue en sus escalones de color rosa
Follows in her rosy steps
Besos que nos dio, y vinas
Kisses she gave to us, and vines
Y un buen amigo, probado en la muerte
And one good friend, tried in death
La serpiente que ella dotó de deseo base
The serpent she endowed with base desire
Y el querubín está delante de Dios
And the cherub stands before God
Encantado de volar como su tomar el sol
Froh, wie seine sonnen fliegen
Por el glorioso plan del cielo
Durch das himmels praecht'gen plan
Corre, hermano, corre
Laufet, brueder, eure bahn
Alegre como un héroe para ganar
Freudig wie ein held zum siegen
Con mucho gusto como sus soles vuelan
Gladly as his suns do fly
A través del espléndido plan de los cielos
Through the heavens' splendid plan
Corran ahora, hermanos, su propio curso
Run now, brothers, your own course
Alegre como un héroe conquistador
Joyful like a conquering hero
¡Envuelto, millones!
Seid umschlungen, millionen!
¡Este beso a todo el mundo!
Diesen kuss der ganzen welt!
Brueder - sobre la carpa estrellada
Brueder - ueberm sternenzelt
Debe vivir un querido padre
Muss ein lieber vater wohnen
¡Abrázense ahora, millones!
Embrace each other now, you millions!
¡El beso es para todo el mundo!
The kiss is for the whole wide world!
Hermanos - sobre la compañía estrellada
Brothers - over the starry firmament
Un padre amado seguramente debe morar
A beloved father must surely dwell
¿Vas a bajar, millones?
Ihr stuerzt nieder, millionen?
¿Conoces al chico, mundo?
Ahnest du den schoepfer, welt?
Encuéntralo en las tiendas de las estrellas
Such ihn ueberm sternenzelt
Debe vivir de estrellas
Ueber sternen muss er wohnen
¿Vienes a estrellarte, millones?
Do you come crashing down, you millions?
¿Siente la presencia de los creadores, mundo?
Do you sense the creators presence, world?
Buscarle por encima del firmamento estrellado
Seek him above the starry firmament
Porque por encima de las estrellas, ciertamente habita
For above the stars he surely dwells
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wiener Philharmoniker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: