Traducción generada automáticamente
Apelo
Vinicius de Moraes
Apelar
Apelo
Oh, mi amor no se vaya
Ah, meu amor não vás embora
Ver la vida mientras llora, ver lo triste que esta canción
Vê a vida como chora, vê que triste esta canção
No, te lo ruego, no te ausentes
Não, eu te peço, não te ausentes
Por el dolor que ahora sientes, sólo se olvida en el perdón
Pois a dor que agora sentes, só se esquece no perdão
Oh, mi amada perdóname
Ah, minha amada me perdoa
Porque aunque aún te duele el dolor que causé
Pois embora ainda te doa a tristeza que causei
Te ruego que no destruyas tantas cosas que son tuyas
Eu te suplico não destruas tantas coisas que são tuas
Por un mal que ya he pagado
Por um mal que eu já paguei
Oh, mi amada, si supieras
Ah, minha amada, se soubesses
De la tristeza que hay en las oraciones
Da tristeza que há nas preces
Ese llanto te hago llorar
Que a chorar te faço eu
Si tan sólo supieras en un momento todo arrepentimiento
Se tu soubesses num momento todo arrependimento
¡Qué triste es todo!
Como tudo entristeceu
Si supieras lo triste que es
Se tu soubesses como é triste
Al darse cuenta de que te has ido
Perceber que tu partiste
Sin siquiera decir adiós
Sem sequer dizer adeus
Oh, mi amor, volverías
Ah, meu amor tu voltarias
Y otra vez caería
E de novo cairias
Llorando en mis brazos
A chorar nos braços meus
(pronunciado por Vinícius de Moraes)
(falado por Vinícius de Moraes)
De repente, de la risa había llanto
De repente do riso fez-se o pranto,
Silencioso y blanca como la niebla
silencioso e branco como a bruma
Y de las bocas unidas hizo la espuma
E das bocas unidas fez-se a espuma
Y de las manos planas había asombro
E das mãos espalmadas fez-se o espanto.
De repente, de la calma fue el viento
De repente da calma fez-se o vento,
Que de los ojos ha roto la última pulga
Que dos olhos desfez a última chama,
Y el sentimiento estaba hecho de pasión
E da paixão fez-se o pressentimento,
Y el momento inmóvil fue el drama
E do momento imóvel fez-se o drama.
De repente no más que súbito
De repente não mais que de repente,
Se puso triste por lo que se convirtió en un amante
Fez-se de triste o que se fez amante
Y por sí mismo se hizo feliz
E de sozinho que se fez contente.
Se convirtió en el amigo cercano, el lejano
Fez-se do amigo próximo, o distante,
La vida se ha convertido en una aventura erranta
Fez-se da vida uma aventura errante,
De repente no más que repentinamente
De repente não mais que de repente.
(de nuevo en el ritmo de la canción)
(novamente no ritmo da música)
Oh, mi amor, volverías
Ah, meu amor tu voltarias
Y otra vez caería
E de novo cairias
Llorando en mis brazos
A chorar nos braços meus.
Oh, mi amor, volverías
Ah, meu amor tu voltarias
Y otra vez caería
E de novo cairias
Llorando en mis brazos
A chorar nos braços meus.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vinicius de Moraes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: