Traducción generada automáticamente
Lamento de Um Peão
Valdemar Reis
Un lamento de peón
Lamento de Um Peão
En la estación de autobuses vi a un anciano sentado
Na estação rodoviária eu vi um velho sentado
Lo que me llamó la atención fue cómo estaba vestido
O que me chamou atenção foi como estava trajado
Un sombrero de carandá, un bombacha polvoriento
Um chapéu de carandá, uma bombacha empoeirada
Una guaiaca en la cintura y un doblete aniquilado
Uma guaiaca na cintura e um gibão aniquilado
Dije: - Viejo, cuéntame un poco sobre tu pasado
Eu disse: - Meu velho, conte um pouco do seu passado
Porque todo indica que has tratado con el ganado
Porque tudo indica o senhor já lidou com gado
Él dijo, mi hijo he estado haciendo esto durante muchos años
Ele disse, meu filho eu faço isso a muitos anos
Y en este triste trabajo sólo he tenido desilusión
E nesta labuta triste eu só tive desenganos
He visto cosas hermosas mi hijo, tocando un buey en el bosque
Eu já vi coisas bonitas meu filho, tocando boi no sertão
He sufrido, he llorado de dolor, he sido empleado y he sido jefe
Já sofri, chorei de mágoa, fui empregado e fui patrão
He visto aguas cristalinas corriendo por el arroyo
Já vi águas cristalinas correndo no ribeirão
He dormido en cunas de oro y esta noche duermo en el suelo
Já dormi em berços de ouro e hoje eu durmo no chão
Sí, me han insinuado mucho y he tenido mucho dinero
É eu já fui muito insinuado e tive muito dinheiro
He viajado muchos estados en este suelo brasileño
Percorri muitos estados nesse solo brasileiro
Yo era dueño de grandes tropas, era granjero
Já fui dono de grandes tropas, já fui até fazendeiro
No tengo nada más hoy. Soy un peón de un ganadero
Hoje não tenho mais nada, sou peão de boiadeiro.
El revés en la vida de las personas es como un estallido de ganado
O revés na vida da gente é como o estouro do gado
La riqueza y la miseria van de la mano
A riqueza e a miséria caminham de braços dados
He tenido muchos amores y un pasado seguro
Eu já tive muitos amores e um passado seguro
Ni siquiera recuerdo el final de la vida, el presente o el futuro
Nem lembro de fim de vida, de presente ou de futuro
Soy como la serpiente de cascabel que se enrolla para dar el barco
Sou como a cascavel que enrola pra dar o bote
Viejo y calloso lobo no tiene miedo de látigo
Lobo velho e calejado não tem medo de chicote
Por todo lo que he pasado, me siento resignada
De tudo o que já passei eu me sinto conformado
Quiero morir en el polvo oliendo al ganado
Quero morrer na poeira sentindo o cheiro do gado.
En la lectura yo era un matón, yo era un puntero y capataz
Na lida eu fui berranteiro, fui ponteiro e capataz
He transportado un montón de ganado sin dejar un rês atrás
Já transportei muito gado sem deixar uma rês pra trás
Dormí en el ganado, viendo el ganado segando
Dormia no meio do gado, vendo o gado remoendo
Y viendo la luna entre las nubes de vez en cuando escondiéndose
E vendo a lua entre as nuvens de quando em quando escondendo
Delante de un ganado, hijo mío, siempre va la tropa y el carguero
Na frente de uma boiada, meu filho, vai sempre a tropa e o cargueiro
El jefe del séquito, las bruacas, el cocinero
O chefe da comitiva, as bruacas, o cozinheiro
En las orillas de un arroyo al lado de la carretera
Nas margens de um riacho ali na beira da estrada
A la hora de la comida reúne toda la peonada
Na hora da refeição reúne-se toda a peonada.
He sentido el frío de la lluvia, el olor del camino mojado
Já senti o frio da chuva, o cheiro da estrada molhada
He visto a los peones gritando en una explosión de ganado
Já vi os peões gritando em um estouro de boiada
He visto el búho en el tocón, el lobo aullar en la gruta
Já vi a coruja no toco, o lobo uivar no grotão
He visto a un valiente marruco gemir en manos del peón
Já vi um marruco bravo gemer nas mãos do peão
He visto salir el sol y el rocío en la hierba
Já vi o sol despontando e o orvalho no capim
Y un ganado susurrando a mi alrededor
E uma boiada murgindo ali ao redor de mim
Nunca empecé el viaje de tu joven, no para llegar al final
Nunca comecei viagem seu moço, para não chegar ao fim
Y ese orgullo que siempre he tenido, sé que voy a morir así
E esse orgulho eu sempre tive, sei que vou morrer assim.
Hijo mío, el ganado adivina cuándo cambiará el clima
Meu filho, o gado advinha quando o tempo vai mudar
¿Conoces el pequeño lugar donde se quedará la noche?
Conhece o ponto de pouco, onde ele vai pernoitar
Conoces el sonido de los gritos y el grito del ganado
Conhece o som do berrante e o grito dos boiadeiros
Y lo que ayuda a los peatones es la práctica del sinuelo
E o que ajuda os peões é a prática do sinuelo
Sinuelo, Sinuelo es un viejo buey con un sello en el cuello
Sinuelo, Sinuelo é um boi velho com um sinete no pescoço
¿Quién va junto con la manada, atento al alboroto
Que vai junto com a boiada, atento nos alvoroço
Si un peón pierde una popa dentro del arbusto alargado
Se um peão perde uma rês dentro do mato alongada
Con una buena manera el sinuelo regresa a la manada
Com jeitinho o sinuelo retorna a rês na manada.
Me gusta ver los paisajes, los ríos, el campo verde
Gosto de ver as paisagens, os rios, as verdes campinas
El sol en la tarde se desvanece detrás de esas colinas
O sol a tarde sumindo atrás daquelas colinas
Y esa nube de polvo que lleva el viento
E aquela nuvem de poeira que o vento vai levando
Y el pájaro un anu negro, en el lomo del buey caminando
E o pássaro um Anú Preto, no lombo do boi andando
He visto a la bella dama saludando en la ventana
Já vi a moça bonita acenando na janela
Vi a treinta colgando de la cintura de su padre
Vi um trinta pendurado na cintura do pai dela
Cada peón descarado su muchacho puede caer en la chispa
Todo peão atrevido seu moço, pode cair na esparrela
Lo que no vi es cuero duro que aguantara nuestra vela
O que eu não vi é couro duro que aguentasse nosso vela
Estoy pasando por la gran ciudad
Estou aqui de passagem na cidade grande
No he visto dónde sale el sol o dónde se esconde
Não vi onde o sol nasce, nem onde ele se esconde
Este polvo aquí, hijo mío, huele tan diferente
Esta poeira daqui meu filho, tem um cheiro tão diferente
Prefiero el olor del ganado que el olor de esta gente
Eu prefiro o cheiro do gado do que o cheiro dessa gente
Sao Paulo, ¿verdad?
São Paulo, né?
Ahora me disculpan que mi autobús se vaya
Agora você me dá licença que o meu ônibus está de partida
Me voy a otros lugares. Es hora de mi despedida
Vou para outras paragens é hora da despedida
Y no le conté mi vida, sólo unos pasajes
E não lhe contei a minha vida, apenas algumas passagens
Espero dejar a este viejo con una buena imagen
Espero deixar com vancê, deste velho uma boa imagem
Adiós, hijo mío. - Adiós. - Adiós
Até logo, meu filho, até logo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Valdemar Reis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: