Soneto de Separação
De repente do riso fez-se o pranto
Silencioso e branco como a bruma
E das bocas unidas fez-se a espuma
E das mãos espalmadas fez-se o espanto
De repente da calma fez-se o vento
Que dos olhos desfez a última chama
E da paixão fez-se o pressentimento
E do momento imóvel fez-se o drama
De repente, não mais que de repente
Fez-se de triste o que se fez amante
E de sozinho o que se fez contente
Fez-se do amigo próximo, distante
Fez-se da vida uma aventura errante
De repente, não mais que de repente
Soneto de separación
De repente, de la risa había llanto
Silencioso y blanco como la niebla
Y de las bocas juntos hicieron la espuma
Y de las manos planas había asombro
De repente, de la calma vino el viento
¿Quién de los ojos rompió la última llama
Y de la pasión había un sentimiento
Y desde el momento inmóvil hubo drama
De repente, no más que repentinamente
Se entristeció lo que se convirtió en amante
Y solo lo que se hizo feliz
Se convirtió en el amigo cercano y distante
Hizo de la vida una aventura errante
De repente, no más que repentinamente
Composição: Antonio Carlos Jobim / Vinícius de Moraes