Traducción generada automáticamente
Se Essa Rua Fosse Minha
Tinga
Si esta calle fuera mía
Se Essa Rua Fosse Minha
¡Precepto!
Preceito!
Mi fe para ir por este camino
Minha fé pra seguir nessa estrada
¡Odara lo es! Punto firme en la encrucijada
Odara ê! Firma ponto na encruzilhada
Abre los caminos de mi colibrí
Abram os caminhos do meu beija-flor
Por rutas ya pisadas en el pasado
Por rotas já trilhadas no passado
El tiempo de las tormentas que este mar tomó
O tempo de tormentas que esse mar levou
Revela questo novo eldorado
Revelam este novo eldorado
En los senderos de la vida
Nas trilhas da vida
¡Empujador!
Desbravador!
Trazo de destino
Destino traçado
¡Ganador!
Vencedor!
En los callejones de la soledad
Nos becos da solidão
Tejer de pie en el suelo
Moleque de pé no chão
Y en estos vagabundeos sigo tus pasos
E nessas andanças eu sigo teus passos
Hay tantas promesas de un peregrino
São tantas promessas de um peregrino
Es creer en el milagro, los valores sagrados
É crer no milagre, sagrados valores
En tantos altares. ♪ En tantos pasillos
Em tantos altares. Em tantos andores
La vela que enciende el dolor que se apaga
A vela que acende a dor que se apaga
La mano que se hunde se convierte en corriente
A mão que afaga se torna corrente
Nilopolitano en peregrinación
Nilopolitano em romaria
¡La fe me guía! ¡La fe me guía!
A fé me guia! A fé me guia!
En mis sueños
Em meus devaneios
Entre lo real y la imaginación
Entre o real e a imaginação
La nostalgia persiste
Saudade persiste
Insiste en vagar en el corazón
Insiste em passear no coração
Hizo un poema junto al mar
Feito um poema a beira-mar
Canto para verte pasar
Canto pra te ver passar
Me veo en tu camino
Me vejo em teu caminho
En esa inmensidad azul de tu amor
Nessa imensidão azul do teu amor
Y a veces perdido
E às vezes perdido
Me encuentro en tus alas, colibrí
Eu me encontro em tuas asas, beija-flor
No importa cuántas barreras haya
Por mais que existam barreiras
Vine a ganar en tu nido
Eu vim pra vencer no teu ninho
Y es bueno recordar, no estoy solo
E é bom lembrar, eu não estou sozinho
Es laroyê en mojuba
Ê laroyê ina mojubá
Adakê exu oo
Adakê exu ôôô
Mantenga a la gente que la gente es dueña de la calle
Segura o povo que o povo é o dono da rua
Corre lindo ♪ ♪ La calle es el colibrí
Ô corre gira que a rua é do beija-flor
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tinga e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: