Traducción generada automáticamente
Fim da Tarde
Tiago Bettencourt
Fin de la tarde
Fim da Tarde
¿Cómo abrieron la puerta?
Como foi que abriram a porta?
¿Cómo llegaron sin llamar?
Como foi que entraram sem ligar
los dos para vagar en el espacio limpio espacio temprano sin
os dois a vaguear no espaço limpo o espaço cedo sem
¿Nadie en quien pensar?
ninguém para pensar?
¿Cómo crecieron las flores?
Como foi que as flores cresceram?
¿Cómo el jardín se convirtió en mujer para olvidar que
Como foi que o jardim se fez mulher para esquecer que
¿Todo a su alrededor lo hace temblar?
à volta tudo à volta faz tremer?
¿Cómo escaparon del interior del mundo?
Como foi que de dentro do mundo fugiram para longe?
¿Cuándo pensaste en volver?
Quando foi que pensaram voltar?
¿Cuándo se quedaron dormidos al final de la tarde por el
Quando foi que adormeceram ao fim da tarde junto ao
¿Significa mar?
mar?
¿Cuándo cerraron el curso?
Quando foi que trancaram o rumo?
¿Cuándo se fueron sin llamar?
Quando foi que saíram sem ligar
¿Los dos? inventó que la incertidumbre era una razón para no
os dois? inventaram que incerteza era razão para não
Quédate
ficar.
¿Cómo quitaron el polvo de la piel?
Como foi que tiraram da pele pó?
¿Cómo desnudaron el espacio?
Como foi que despiram o espaço nu?
¿Los dos? Desviar el veneno inventó un tiempo y el
os dois? Desviando o veneno inventaram um tempo e do
El miedo se convirtió en luz
medo fez-se luz
¿Cómo nació la risa y el escudo se derrumbó?
Como foi que o riso nasceu e o escudo cedeu?
¿Cuándo trataron de salir el uno del otro con tan poco
Quando foi que tentaram sair um do outro com tão pouco
peso no cumplido?
peso por cumprir?
¿Cuándo se realizó el disparo? ¿Cuándo se fueron?
Quando foi que o tiro furou? quando foi que deixaram
para respirar?
de respirar?
¿Cuándo se quedaron dormidos al final de la tarde por el
Quando foi que adormeceram ao fim da tarde junto ao
mar... ¿significa?
mar...?
¿Cuándo cerraron el curso?
Quando foi que trancaram o rumo?
¿Cuándo se fueron sin llamar?
Quando foi que saíam sem ligar
¿Los dos? Inventaron que la incertidumbre era una razón para no
os dois? Inventaram que a incerteza era razão para não
Quédate
ficar.
dos nuevas ramas por nacer
...dois ramos novos a nascer
Dos ramas juntas en la luz
Dois ramos juntos sobre a luz
dos tiempos frágiles para componer
dois tempos frágeis para compor
un día libre de decir
um dia solto de dizer:
usted aquí
"tu aqui
Es bueno para mí
é bom para mim.
Y tú aquí
E tu aqui
es bueno
é bom"
¿Cómo bajaron el peso?
Como foi que largaram o peso?
¿Cuándo lo dejaron flotar?
Quando foi que deixaram flutuar?
Los dos se encuentran en la incertidumbre razón para reparar
Os dois encontraram na incerteza razão para reparar
que aquí es bueno para mí
que tu aqui é bom para mim
Nadie quiere saber
Ninguém quer saber
Hay miedo a reír
Há medo de rir
Nadie quiere ceder para ser quien queda
Ninguém quer ceder para ser quem restou
Nadie parecerá ser el que amaron
Ninguém vai olhar para ser quem amou
Y yo aquí es bueno para mí
E eu aqui é bom para mim
Y soy bueno para ti aquí
E eu aqui é bom para ti.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tiago Bettencourt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: