Traducción generada automáticamente
Born This Way
Thousand Foot Krutch
Nació de esta manera
Born This Way
Porque nací así
Because I was born this way
Tengo un rayo corriendo por mis venas
I got lightning running thru my veins
Nadie va a parar este tren
Ain't nobody gonna stop this train
Así que súbete a bordo, o sal del camino
So hop on board, or get out the way
Porque nací así
Because I was born this way
Tengo un rayo corriendo por mis venas
I got lightning running thru my veins
Nadie va a parar este tren
Ain't nobody gonna stop this train
No puedes detenernos, no podemos detenernos
You can't stop us, we can't be stopped
Desde que era un niño, lo escupo
Ever since I was an infant, I spit it
Comió micrófonos, y sacudió a Lennon
Ate mics, and rocked lennon
En primer grado, bebí mi jugo con rocas
In first grade, I drank my juice with rocks in it
Nunca miré hacia abajo, porque arriba, tenía más manchas en él
Never looked down, 'cause up, had more stains in it
Siempre he estado sobre el corazón, nunca me importaba quién está ganando'
Always been about the heart, never cared who's winning'
¡Ja! Persigo la luz, como los emcees en el micrófono equivocado
Ha! I chase the light, like emcees on the wrong mic
Mi sangre era del tipo equivocado
My blood was the wrong type
Así que tuve que dar mi vida
So I had to give my life
Y volver a aprender, en el momento en que sentí la vida real, preferiría crear que seguir
And relearn, the minute that I felt real life, I'd rather create than follow
Bienvenido al cuchillo
Welcome to the knife
Porque nací así
Because I was born this way
Tengo un rayo corriendo por mis venas
I got lightning running thru my veins
Nadie va a parar este tren
Ain't nobody gonna stop this train
Así que súbete a bordo, o sal del camino
So hop on board, or get out the way
Porque nací así
Because I was born this way
Tengo un rayo corriendo por mis venas
I got lightning running thru my veins
Nadie va a parar este tren
Ain't nobody gonna stop this train
No puedes detenernos, no podemos detenernos
You can't stop us, we can't be stopped
Siente que el humo sube, al cielo
Feel that smoke rise, to the sky
Dividir, como un signo de dólar
Split, like a dollar sign
Flip, cuando escuches ese ritmo, arranca como si fuera dinamita
Flip, when ya hear that beat, rip like it's dynamite
Frío, como una calle de invierno, fuerte, porque quiero ser
Cold, like a winter street, loud, 'cause I wanna be
El micrófono es mi arma, así que escupo esta artillería
The mic is my weapon, so I spit this artillery
¡Ja! Persigo la luz, como los emcees en el micrófono equivocado
Ha! I chase the light, like emcees on the wrong mic
Mi sangre era del tipo equivocado, así que tuve que dar mi vida
My blood was the wrong type, so I had to give my life
Y volver a aprender, en el momento en que sentí la vida real, preferiría crear, que seguir
And relearn, the minute that I felt real life, I'd rather create, than follow
Bienvenido al cuchillo
Welcome to the knife
Porque nací así
Because I was born this way
Tengo un rayo corriendo por mis venas
I got lightning running thru my veins
Nadie va a parar este tren
Ain't nobody gonna stop this train
Así que súbete a bordo, o sal del camino
So hop on board, or get out the way
Porque nací así
Because I was born this way
Tengo un rayo corriendo por mis venas
I got lightning running thru my veins
Nadie va a parar este tren
Ain't nobody gonna stop this train
No puedes detenernos, no podemos detenernos
You can't stop us, we can't be stopped
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Thousand Foot Krutch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: