Traducción generada automáticamente
All I Want For Christmas
Theocracy
Todo lo que quiero para Navidad
All I Want For Christmas
Bueno, Santa tuvo que cerrar su taller
Well santa had to close up his workshop*
En algún momento después de Navidad del '09
Sometime after christmas '09
Porque tristemente la economía es un desastre y los trabajos son difíciles de encontrar
'Cause sadly the economy's a mess and jobs are hard to find
Es triste ver a nuestros héroes de vacaciones
It's sad to see our holiday heroes
Luchando por ganar un centavo
Struggling to just make a dime
Pero es hundirse o nadar, porque los tiempos son sombríos. Es como un especial de Navidad en la línea de desempleo
But it's sink or swim, 'cause the times are grim it's like a christmas special in the unemployment line
Frosty tengo un trabajo en un cocina
Frosty got a job in a kitchen
Y su jefe está de mal humor
And his boss is in a terrible mood
Dijo: «¡Te juro que te voy a tirar al horno si sigues sudando en la comida!
He said, "I swear I'm tossing you in the oven if you keep sweating in the food!"
Santa fue a trabajar en una mina de carbón
Santa went to work in a coal mine
Y la ironía es perfectamente clara
And the irony is perfectly clear
No tiene juguetes para las niñas y los niños
He's got zero toys for the girls and boys
Supongo que todos hemos sido malos este año, pero oh
I guess we've all been bad this year, but oh
Trineos vacíos en la nieve
Empty sleighs in the snow
Todo invadido con muérdago
All overrun with mistletoe
No hay renos mágicos haciendo un espectáculo
No magic reindeer putting on a show
No hay nada más que carbón en el saco de Santa Claus
There's nothing but coal in santa's sack
Porque ahora trabaja en las minas y se rompe la espalda
Cause he's workin' in the mines now and breakin' his back
No sé lo que estoy haciendo y me siento como un hackeo
"I don't know what I'm doing and I feel like a hack
Y todo lo que quiero para Navidad es recuperar mi antiguo trabajo
And all I want for christmas is my old job back
¡Todo lo que quiero para Navidad es recuperar mi antiguo trabajo!
All I want for christmas is my old job back!"
Pequeño Tim fue despedido en agosto
Tiny tim got laid off in august
Y ya no podía pagar el alquiler
And he couldn't pay his rent anymore
Así que rebotó de pueblo en pueblo
So he bounced around from town to town
Y ahora vende ropa en la tienda grande y alta
And now he's selling clothes at the big & tall store
El pequeño baterista lo ha pasado mal
Little drummer boy had a hard time
Sólo decidiendo lo que quería ser
Just deciding what he wanted to be
Es un desastre gordo y perezoso, solo cobrando cheques de desempleo
He's a fat and lazy dirty wreck, just cashing unemployment checks
Y ahora he oído que está trabajando en la biblioteca
And now I hear he's working at the library
Pero bueno es un trabajo, como dicen
But hey it's a job, as they say
Un montón de trabajo, por un poco de paga
A lot of work, for a little pay
Y sólo tengo un deseo este día de Navidad
And I only have one wish this christmas day
Trabajando en la mina de carbón, Papá Noel
Workin' in the coal mine, santa claus
Tengo una gran barriga atrapada en la pared
Got a great big belly gettin' stuck in the wall
Tiene una barba sucia y una tos desagradable, de
Got a dirty beard and a nasty cough, from
Trabajando en la mina de carbón, Papá Noel
Workin' in the coal mine, santa claus
Nick, ¿dónde fuiste?
St. Nick where'd ya go?
Esta Navidad estamos todos tan bajos
This christmastime we're all so low
Necesitamos conocer a St Nick
We need to know st nick
¿A dónde fuiste?
Where'd ya go?
Papá Noel trabaja como minero de carbón
Santa claus is workin' as a coal miner
La Sra. Claus vive sin propinas en un restaurante
Mrs. Claus is livin' off of tips at a diner
Los elfos están en una tienda de fabricación de camisas de chaqueta, oh no!!
The elves are in a sweatshop making jacket liners, oh no!!
Toda la carrera de Rudolph tomó un nosedivo
Rudolph's whole career took a nosedive
Pasar el rato en lugares sórdidos por la noche
Hanging out in seedy places at night
Ahora pasa sus días haciendo el salario mínimo
Now he spends his days making minimum wage
A medida que el primer semáforo vivo del mundo
As the world's first living traffic light
Scrooge está fastidiando el cambio de los compradores
Scrooge is bumming change off of shoppers
Con un cubo y una campana de donación
With a bucket and a donation bell
Y en el mejor giro del teatro Whoville
And in the finest twist of whoville theater
El Grinch consiguió un trabajo como saltador de wal-mart
The grinch got a job as a wal-mart greeter
No hay nada más que carbón en el saco de Santa Claus
There's nothing but coal in santa's sack
Pero está apretando su cinturón y tiene un plan de ataque
But he's tightening up his belt and has a plan of attack
No soy bueno en este trabajo, y mis pulmones son negros
"I'm no good at this job, and my lungs are black
Juro que a esta hora el año que viene tendré mi taller de vuelta
I swear this time next year I'll have my workshop back
El año que viene abriré mi taller de nuevo
Next year I'll be opening my workshop back
Porque todo lo que quiero para Navidad es mi antiguo trabajo
'Cause all I want for christmas is my old job"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theocracy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: