Traducción generada automáticamente
Cache Cache
The Who
Caché de caché
Cache Cache
¿Alguna vez has dormido en una fosa de osos?
Did you ever sleep in a bear pit
Con núcleos de manzana y ratones a lo largo
With apple cores and mice along
¿Alguna vez te acostaste sobre hielo y arena
Did you ever lay on ice and grit
O buscar un lugar donde el viento se había ido
Or search for a place where the wind was gone
¿Alguna vez vagabundo por colinas interminables?
Did you ever tramp up endless hills
Pasadas acogedoras casas con camas secretas
Past cosy homes with secret beds
¿Alguna vez soñaste con una píldora suicida?
Did you ever dream of a suicide pill
Y despierte frío al olor del pan
And wake up cold to the smell of bread
Bueno, he dormido allí dos veces
Well I have slept there badly twice
Y compartió mi paja con ratones raspadinos
And shared my straw with scratchin mice
Aunque encontrarás un poco de pelo castaño profundo
Although you'll find some deep brown hair
Te diré algo por nada
I'll tell you something for nothing
No hay osos allí (caché)
There ain't no bears in there (cache cache)
Ni un solo oso allí (caché)
Not a single bear in there (cache cache)
¿Alguna vez tuviste que hacer un empate?
Did you ever have to make a draw
Para un banco de madera dura o una cama de piedra
For a hard wooden bench or a bed of stone
¿Alguna vez jemmy una puerta de establo?
Did you ever jemmy a stable door
O asustar al caballo para escapar de la nieve
Or scare the horse to escape the snow
¿Alguna vez invadiste un pequeño patio limpio?
Did you ever invade a neat little yard
Despierta a los niños que esperan fantasmas
Wake up the children who hope for ghosts
¿Alguna vez hiciste que sus perros ladraran
Did you ever cause their dogs to bark
Sus invitados a maldecir a sus anfitriones ruidosos
Their guests to curse their noisy hosts
No saltes en la expectin diversión
Don't jump in expectin fun
No te pongas ahí dentro con tu pistola de elefantes
Don't swagger in there with your elephant gun
No entres en la jaula con sillas onduladas
Don't enter the cage with wavin chairs
Porque te diré algo por nada
Cos I'll tell you something for nothing
No hay osos allí (caché)
There ain't no bears in there (cache cache)
Ni un solo oso allí (caché)
Not a single bear in there (cache cache)
¿Alguna vez pasaste a la policía en el trabajo?
Did you ever pass the police at work
Y espero que te acepten
And hope that they might take you in
¿Alguna vez te has preguntado por qué la música duele?
Did you ever wonder why music hurts
Cuando alguien lo juega al margen del pecado
When someone plays it aloof to sin
¿Alguna vez creíste que una sonrisa podría curar
Did you ever believe that a smile could cure
¿Una cara feliz te mantiene caliente por la noche?
A happy face keep you warm at night?
¿Alguna vez te engañó por el señuelo de las risas
Were you ever fooled by laughters lure
¿Sólo para descubrir que se rieron a pesar?
Only to find that they laughed in spite?
¿Alguna vez has encontrado un lugar?
Did you ever finally find a place
Una cama cálida y suave en una habitación de flores
A soft warm bed in a room of flowers
Y cuando finalmente te acostaste la cara
And when you finally laid down your face
Encontraste que dormiste por cien horas
You found you slept for a hundred hours
Cien horas
A hundred hours.
No hay osos allí (caché)
There ain't no bears in there (cache cache)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Who e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: