Dustland (feat. Bruce Springsteen)
The Killers
Tierra Polvorienta (part. Bruce Springsteen)
Dustland (feat. Bruce Springsteen)
El comienzo de cuento de hadas en una Tierra Polvorienta
The Dustland fairytale beginning
O solo otro cuento campesino blanco cualquiera
Or just another white trash county kiss
En 1961, pelo largo y castaño, con ojos inocentes
In '61, long brown hair and foolish eyes
Se veía justo como tú querrías que pareciera
He looked just like you'd want him to
Una especie de príncipe resbaladizo elegante americano
Some kind of slick chrome American prince
Una serenata estilo Blue Jean
A Blue Jean serenade
Moon River, ¿qué me hiciste?
Moon River, what'd you do to me?
No te creo
But, I don't believe you
Vi a Cenicienta con un vestido de fiesta
Saw Cinderella in a party dress
Pero ella solo quería estar de camisón
But she was looking for a nightgown
Vi al diablo prepararse para la pelea
I saw the devil wrapping up his hands
Se está preparando para el enfrentamiento
He's getting ready for the showdown
Vi en el minuto en que me alejé
I saw the minute that I turned away
Que aposté todo a un peón esta noche
I got my money on a pawn tonight
El cambio vino disfrazado de revelación, prendió fuego a su alma
The change came in disguise of revelation, set his soul on fire
Ella dijo que siempre supo que él vendría
She said she'd always knew he'd come around
Y las décadas desaparecen como barcos que se hunden, pero perseveramos
And the decades disappear like sinking ships, but we persevere
Dios nos da esperanza, pero, todavía, tememos lo que no sabemos
God gives us hope, but we still fear what we don't know
La mente es veneno
The mind is poison
Castillos en el cielo se parecen abandonados, vandalizados
Castles in the sky sit stranded vandalized
Estamos cerrando puentes levadizos
We're drawbridges closing
Vi a Cenicienta con un vestido de fiesta
Saw Cinderella in a party dress
Pero ella solo quería estar de camisón
But she was looking for a nightgown
Vi al diablo prepararse para la pelea
I saw the devil wrapping up his hands
Se está preparando para el enfrentamiento
He's getting ready for the showdown
Vi el final cuando pasaron la página
I saw the ending when they turned the page
Tiré mi dinero y me escapé
I threw my money and I ran away
Directo al valle de la gran división
Straight to the valley of the great divide
Acá, donde todos los sueños se esconden
Out where the dreams all hide
Acá, donde el viento no sopla
Out where the wind don't blow
Por aquí, las chicas buenas mueren
Out here the good girls die
Y el cielo no nieva
And the sky don't snow
Por aquí, el pájaro no canta
Out here the bird don't sing
Por aquí, el campo no crece
Out here the field don't grow
Por aquí, la campana no suena
Out here the bell don't ring
Por aquí, la campana no suena
Out here the bell don't ring
Por aquí, las chicas buenas mueren
Out here the good girls die
Ahora, Cenicienta, no te vayas a dormir
Now Cinderella don't you go to sleep
Es una forma de refugio tan amarga
It's such a bitter form of refuge
Ah ¿no te notas que el reino está sitiado?
Ah don't you know the kingdom's under siege?
Y todo el mundo te necesita
And everybody needs you
¿Todavía hay magia en el Sol de medianoche?
Is there still magic in the midnight Sun
¿O lo olvidaste en 1961?
Or did you leave it back in '61?
En la cadencia de los ojos de un joven
In the cadence of a young man's eyes
Allá, donde todos los sueños se esconden
Out where the dreams all hide
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Killers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: