Traducción generada automáticamente
Love Me Tenderly
The Felice Brothers
Ámame con ternura
Love Me Tenderly
Podría perder mi pierna en la guerra
I might lost my leg in the war
Pero la guerra, era amor
But war, it was love
Mi chica es un tiburón de verdad
My girl's a real shark
No voy a tratar de debatirlo, no todos son perfectos
I'm not gonna try to uh debate it, not everybodys perfect
Mi bebé me dijo, «Cariño, si no puedes conseguir un perdón, mejor consigue una libertad condicional
My baby told me, "Darling if you can't get a pardon, better get a parole"
Le dije que estaría fuera por la mañana cuando el sol se ponga y con el dinero rodado
I told her I'd be out by morning when the sun is down and with the money rolled
Ooh nosotros, esa chica es la chica para mí
Ooh we, that gal's the gal for me
Ella me ama con ternura
She loves me tenderly
Caminé con mis pantalones nuevos y mi peinado hacia el muelle de Donny
I walked with my brand new slacks and my hair slick back down to Donny's pier
Donny quiere que le compre una botella, pero volé mi cartera en una lámpara de araña
Donny wants me to buy him a bottle but I blew my wallet on a chandelier
Todo por mi querida chica Eleanor que ama a los ancianos
All for my loving gal Eleanor who loves the elderly
Una botella de whisky
A bottle of scotch
Un dimesack y un reloj de diamantes
A dimesack and a diamond watch
¿No te gustaría eso?
Wouldn't you like that
Una botella de ginebra
A bottle of gin
Una máquina de escribir y un violín
A typewriter and a violin
¿No te gustaría eso?
Wouldn't you like that
¡Guau! James Felice en el piano. Verdadero talento. Muy bien, Jimmy, eso es suficiente, vamos a terminar
Whoa! James Felice on the piano. Real talent. Alright Jimmy that's enough let's wrap it up.
Ooh nosotros, esa chica es la chica para mí
Ooh we, that gal's the gal for me
Ella me ama con ternura
She loves me tenderly
Dejé a mi señora de ojos azules y fui con Tony Mercedes a la sala de juegos
I left my blue-eyed lady and went with Tony Mercedes to the gambling room
Perdí mi reloj de diamantes, pero en el estacionamiento volví a tomar
I lost my diamond watch but in the parking lot I took back again
Oh hombre, tienes que entender
Oh man you've got to understand
Ella me ama con ternura
She loves me tenderly
Una botella de whisky
A bottle of scotch
Un dimesack y un reloj de diamantes
A dimesack and a diamond watch
¿No te gustaría eso?
Wouldn't you like that
Una botella de ginebra (qué)
A bottle of gin (what)
Una máquina de escribir y un violín
A typewriter and a violin
¿No te gustaría eso?
Wouldn't you like that
Un día soleado, una escopeta y un Chevrolet
A sunny day, a shotgun and a Chevrolet
¿No te gustaría eso?
Wouldn't you like that
Una escena pintada de caballos en el verde de la ciudad
A painted scene of horses on the city green
¿No te gustaría eso?
Wouldn't you like that
Un microondas, un pastillero y un gato de picas
A microwave, a pillbox and a jack of spades
¿No te gustaría eso?
Wouldn't you like that
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Felice Brothers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: