Traducción generada automáticamente
EF U (Easier For You)
Tech N9ne
EF U (Más Fácil Para Usted)
EF U (Easier For You)
No te acueste, acuéstate
Don't lay down, lay down
No te acueste todavía
Don't lay down yet
No te acueste, acuéstate
Don't lay down, lay down
No te acueste todavía
Don't lay down yet
Esto está dedicado a los que están rotos
This is dedicated to the ones that are broken
Quédate aquí con nosotros
Stay here with us
Tu hora de brillar está llegando
Your time to shine is coming
Confianza
Trust
¿Conoces a alguien con dolor?
Do you know somebody in pain?
Conozco a alguien
I know somebody's
Todos hartos en el cerebro, con el corazón roto probablemente
All fed up and off in the brain, heartbroken probably
Estaba en quiebra cuando la vida no brillaba de esperanza y de niebla
I been broke when life was not gleaming with hope and foggy
Pero nunca te lo tiraría, luego te lo perdonaría, ayy
But I would never dump it on you, then later say sorry, ayy
Es lo más difícil cuando la vida de un ser querido no está iluminada por las estrellas
It be the hardest when a loved one's life isn't starlit
Cuando te llaman, piensan que la forma más inteligente de salir es abandonarlo
When they call you, they think the smartest way out of it is depart it
Diles que se retrasó, y odias que la llamada empezara
You tell 'em that shit retarded, and hate the call even started
Sé que el corazón no está protegido, ni siquiera tu arte es catártico
Know they heart isn't guarded, not even your art is cathartic
Por favor, piensa en tu gente, yo
Please think about your people, yo
Tranquilo con tu ego, hermano
Ease on about your ego, bro
Eso es lo más lejos que el mal va
That's about far as evil go
Aunque no quieres volar como un águila
You don't really wanna fly like an eagle though
Pero en caso de que quieras saber cómo sabe el pecado
But in case you wanna know how sin taste
Quiero tratar de ayudar a otro
I wanna try to help another,
Salvar a un hermano de un destino sombrío
Save a brother from a grim fate
¿Cómo pudiste hacer amigos?
How could you make friends
Descomponerse y actuar como un ingrato
Break down and act like an ingrate
Egoísmo, eso es lo que es
Selfishness, that's what it is
Cuando toda tu familia y amigos sólo quieren ver a un hermano en vivo
When all your family and friends just wanna see a brother live
Pero si no ves la alcantarilla a través de
But if you don't see the gutter through
Vas a dejar a los otros azules
You're gonna leave the others blue
Lo haces duro para nosotros
You make it hard as fuck for us
Pero creo que es más fácil para ti
But think it's easier for you
Maldito
Damn
Es más fácil para ti, sí
It's easier for you, yeah
Para alejarte de las cosas que todos pasamos, sí
To take yourself away from things we all go through, yeah
Pero si supieras que me estaba matando, sí
But if you knew that it was killing me, yeah
Me está matando, ¿quieres?
It's killing me, would you?
¿Seguirías creyendo que era más fácil de hacer? - Sí. - ¿Sí
Would you still believe that it was easier to do? Yeah
El mundo nunca ha sido fácil
World ain't never been easy
No te acueste, acuéstate
Don't lay down, lay down
No te acueste todavía
Don't lay down yet
No te acueste, acuéstate
Don't lay down, lay down
No te acueste todavía
Don't lay down yet
Sólo los ángeles conocen el dolor al que te aferres
Only the angels know the pain that you hold on to
¿Por qué me dejarías solo
Why would you leave me alone,
¿Sólo porque es fácil para ti?
Just 'cause it's easy for you?
Conozco a alguien que está atrapado en el fondo
I know somebody that's stuck down on the bottom
Y él trata sus problemas de maneras que nunca los resuelve
And he deals with his problems in ways that never solves 'em
Y sé cómo se siente por dentro
And I know how he feels inside
Trata de darle flores mientras esté vivo
Try to give him flowers while he's still alive
Veo demonios en mi sueño
I see demons in my sleep
Tengo una lágrima cayendo por mi mejilla
Got a teardrop falling down my cheek
No te acuestas, amigo, no puedes dejarme ahora
Don't lay down, homie, you can't leave me now
Me desperté en medio de la noche
I woke up in the middle of the night,
Estaba empapado en un sudor frío, estresando
I was drenched in a cold sweat, stressing
No podía volver a dormirme
I couldn't fall back asleep
Así que cogí el teléfono y te envié un mensaje, y decía
So I picked up the phone and I sent you a message, and it said
Después de todo lo que hemos pasado
After everything that we've been through
A través de los altibajos
Through the ups and downs
Sólo sé que creo en ti
Just know that I believe in you
Dijiste que no me dejarías
You said you won't leave me
Sé que soy un pedazo de ti
I know I'm a piece of you
Así que no nos hagas esto difícil
So don't you make this hard on us
Sólo porque es más fácil para ti
Just 'cause it's easier for you
Es más fácil para ti, sí
It's easier for you, yeah
Para alejarte de las cosas que todos pasamos, sí
To take yourself away from things we all go through, yeah
Pero si supieras que me estaba matando, sí
But if you knew that it was killing me, yeah
Me está matando, ¿quieres?
It's killing me, would you?
¿Seguirías creyendo que era más fácil de hacer? - Sí. - ¿Sí
Would you still believe that it was easier to do? Yeah
El mundo nunca ha sido fácil
World ain't never been easy
No te acueste, acuéstate
Don't lay down, lay down
No te acueste todavía
Don't lay down yet
No te acueste, acuéstate
Don't lay down, lay down
No te acueste todavía
Don't lay down yet
A ti
You
Es más fácil para ti
It's easier for you
A ti
You
Es más fácil para ti
It's easier for you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tech N9ne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: