Traducción generada automáticamente
What We're All About
Sum 41
De lo que somos todos
What We're All About
Sin embargo, ¿estoy vestido para la ocasión?
Nevertheless, am I dressed for the occasion
Es el número 32 ahora aquí está la situación
It's number 32 now here's the situation
Si el ritmo mueve tus pies, entonces no cambies la estación
If the beat moves your feet then don't change the station
Haz las maletas porque nos vamos de vacaciones permanentes
Pack your bags 'cause we're leaving on a permanent vacation
Bueno, soy un desastre
Well, I'm a disaster
Un maestro del micrófono
A microphone master
Pon tu cinta y rockea tu ghetto blaster
Put on your tape and rock your ghetto blaster
No se trata de dinero, autos, hoteles o resorts
It's not about the money, cars, hotels, or resorts
Sobre sudar a todas las perras en pantalones cortos de ciclista
About sweating all the bitches in the biker shorts
Soy Dave Brown Sound y me ves llegando tarde
I'm Dave Brown Sound and you see me running late
Porque siempre estoy haciendo tiempo para hacer que tu chica se sienta genial
'Cause I'm always making time to make your girlie feel great
Y yo soy Bizzy D del centro de la ciudad
And I'm Bizzy D from way down town
Soy conocido por rockear un micrófono como si un rey fuera una corona
I'm known to rock a mic like a king was a crown
Cuando esté en la cima, tomaré prestado ese botín
When I'm on top I'm gonna borrow that bootie
Tratos apresurados como Mickey Macoote
Hustling deals like Mickey Macoote
Cuando me despierto me gusta una libra de tocino
When I wake up I like a pound of bacon
Empezar el día con las arterias temblando
Start off the day with my arteries shaking
¡Roca! Es de lo que se trata
Rock! It's what we're all about
Es para lo que vivimos
It's what we live for
Vamos a gritarlo
C'mon shout it out
¡Roca! Es de lo que se trata
Rock! It's what we're all about
Es para lo que vivimos
It's what we live for
Vamos a gritarlo
C'mon shout it out
¡Roca! Es de lo que se trata
Rock! It's what we're all about
Es para lo que vivimos
It's what we live for
Vamos a gritarlo
C'mon shout it out
¡Roca! Es de lo que se trata
Rock! It's what we're all about
Es para lo que vivimos
It's what we live for
Vamos a gritarlo
C'mon shout it out
Bueno, derribo la casa en cada ciudad en la que jugamos
Well I bring down the house in every city we play
Solo por levantar el micrófono de la manera habitual
Just from pickin' up the mic' in a usual way
Rockeamos y hablamos con un bajo que es divertido
We rock and talk with a bass that's funny
Incluso podríamos romperlo en una fiesta de la escuela primaria
We could even tear it up at a grade school party
Bueno, puedo mantener el ritmo, pero no puedo romperlo
Well I can keep the beat, but I can't break dis
Es difícil lucir genial con pantalones locos
It's hard to look cool in crazy pants
Pero los uso de todos modos, incluso cuando se ven geniales
But I wear 'em anyway even when they look whack
Es mi forma personal de traer de vuelta los años 80
It's my personal way to bring the 80s back
Renunció a la vida de servir hamburguesas y papas fritas
Gave up the life of servin' burger and fries
El colesterol alto me pone grasa en los ojos
High cholesterol gettin' grease in my eyes
Estaba bebiendo menor de edad, pertenezco al escenario
I was drinkin' underage I belong on stage
Hola rock 'n' roll adiós salario mínimo
Hello rock 'n' roll goodbye minimum wage
Te estoy enseñando una lección de control de micrófono
I'm teachin' you a lesson in mic' control
Haciendo rimas con mis letras en mi tazón de cereal
Makin' rhymes with my letters in my cereal bowl
Número de la suerte siete cada dado que tiro
Lucky number seven every dice I roll
Suma 41 a la potencia como la patrulla poon
Sum 41 to the power as the poon patrol
¡Roca! Es de lo que se trata
Rock! It's what we're all about
Es para lo que vivimos
It's what we live for
Vamos a gritarlo
C'mon shout it out
¡Roca! Es de lo que se trata
Rock! It's what we're all about
Es para lo que vivimos
It's what we live for
Vamos a gritarlo
C'mon shout it out
¡Roca! Es de lo que se trata
Rock! It's what we're all about
Es para lo que vivimos
It's what we live for
Vamos a gritarlo
C'mon shout it out
¡Roca! Es de lo que se trata
Rock! It's what we're all about
Es para lo que vivimos
It's what we live for
Vamos a gritarlo
C'mon shout it out
Bueno, evitemos confusiones aclarando una cosa
Well let's avoid confusion by makin' one thing clear
La roca que traemos va a infundir miedo
The rock we're bringin' is gonna instill fear
Y el poder que controlamos debe ser venerado
And the power we control should be revered
Vendimos nuestra alma a Satanás dos veces el año pasado
We sold our soul to Satan two times last year
Echa un vistazo al punto, al punto que estoy haciendo
Take a look to the point, to the point I'm makin'
Sacudimos el horno cuando estamos horneando frío como una piedra
We rock the oven when we're stone cold bakin'
Y nos salimos de control y destrozamos la habitación
And we get outta hand and bust up the room
JD tiene la culpa de Legion of Doom
JD is to blame for the Legion of Doom
Porque soy el BI doble ZY
'Cause I'm the B-I double Z-Y
No eres mejor que yo, no soy tu chico promedio
You ain't better than me, I ain't your average guy
Me gusta ver a las chicas temblar con un agarre de kung fu
I like to watch girls shake with a kung fu grip
Bueno, el pelotón de matones está en el viaje del sabor
Well the goon platoon is on the flavor trip
Le ganamos a Londres, matamos a LA
We beat down London, slayed LA
Tengo un APB en los jams que tocamos
Got an APB on the jams we play
Entonces, cuando estás en el escenario, te agarras la polla
So when you're on the stage cold grabbin' your cock
Jura lealtad a los Sum, los nuevos reyes del rock
Pledge allegiance to the Sum, the new kings of rock
¡Roca! Es de lo que se trata
Rock! It's what we're all about
Es para lo que vivimos
It's what we live for
Vamos a gritarlo
C'mon shout it out
¡Roca! Es de lo que se trata
Rock! It's what we're all about
Es para lo que vivimos
It's what we live for
Vamos a gritarlo
C'mon shout it out
¡Roca! Es de lo que se trata
Rock! It's what we're all about
Es para lo que vivimos
It's what we live for
Vamos a gritarlo
C'mon shout it out
¡Roca! Es de lo que se trata
Rock! It's what we're all about
Es para lo que vivimos
It's what we live for
Vamos a gritarlo
C'mon shout it out
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sum 41 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: