Traducción generada automáticamente
Loose Ends
Sticky Fingers
Extremos sueltos
Loose Ends
¿Listo?
Ready?
Si, somos
Yeah, we're
Bueno, no es de extrañar que estén matando a nuestros recién nacidos
Well, it's no wonder they're killing our newborns
Es un hecho que morimos
It's a matter of fact that we die
Haré una promesa de romper como lo hace la ley
I'll make a promise to break like the law does
Como el resto de nosotros bajo el cielo
Like the rest of us under the sky
Este es el mundo de un gobierno
This is a government's world
Y entonces será mejor que consigas un trabajo
And so you better get a job
Y no más actuar como una molestia
And no more acting like a nuisance
Me tienes enredado en tus cabos sueltos
You got me tangled in your loose ends
Habla en grande resistencia, resaca fácil
Big speak stamina, easy go hangover
La Molly está en el espejo, ella me eligió como carroñero
The molly's in the mirror, she picked me for a scavenger
Tuve suficiente, empaquételo, cargado como un calibre
Had enough, bag it up, loaded like a calibre
Simi situación, ella me dispara como una cámara
Simi situation, she shoot me like a camera
Asesinato en los siete mares, he estado en el cielo
Murder on the seven seas, I've been to heaven
Tomé una foto, demuestre que no fue un sueño, no lo olvidaré
Took a picture, prove it wasn't a dream, I won't forget it
A medida que el día envejece, es cuando me hago joven
As the day gets old, that's when I get young
Cobro vida con el sol poniente
I come alive with the setting Sun
Este es el mundo de un gobierno
This is a government's world
Y entonces será mejor que consigas un trabajo
And so you better get a job
Y no más actuar como una molestia
And no more acting like a nuisance
Me tienes enredado en tus cabos sueltos
You got me tangled in your loose ends
Este es el mundo de un gobierno
This is a government's world
Voy a librar al mundo de todo tu amor
I'm gonna rid the world of all your love
(Te voy a cortar, te voy a dejar seco)
(I'm gonna cut you in, I'ma suck you dry)
Te voy a arropar dentro y fuera, un toque y tal
I'm gonna tuck you in and out, a touch and such
(Voy a levantar tu corazón en tu cabeza)
(I'm gonna lift up your heart up into your head)
Te voy a echar una mano, ahora soy tu hombre
I'm gonna give you a hand, now I'm your man
(Te voy a dar esperanza de un alma impía)
(I'm gonna give you hope from a godless soul)
Te haré papá y luego me llevaré a tus hijos
I'm gonna make you a dad then I'll take your kids
(Te voy a joder, ahora no serás tan bonita)
(I'm gonna fuck you up, now you won't be so pretty)
Este es el mundo de un gobierno
This is a government's world
Y entonces será mejor que consigas un trabajo
And so you better get a job
Y no más actuar como una molestia
And no more acting like a nuisance
Me tienes enredado en tus cabos sueltos
You got me tangled in your loose ends
Este es el mundo de un gobierno
This is a government's world
Y entonces será mejor que te cortes el pelo
And so you better get a haircut
Y no más actuar como una molestia, una molestia
And no more acting like a nuisance, nuisance
Me tienes enredado en tus cabos sueltos
You got me tangled in your loose ends
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sticky Fingers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: