Traducción generada automáticamente
Falaken
Start Rap
Oh, Falaken
Falaken
(Faruck)
(Faruck)
¡Oh! - ¡Oh! Esta es mi lucha
Oh! Esse aqui é meu revide
Subestimar, pero nunca dudar
Subestime, mas nunca duvide
Modelo más caro del sitio más caro
Modelo mais cara do site mais caro
Te gusta el champán y el hachís
Gosta de champanhe e haxixe
Modelo más caro del sitio más caro
Modelo mais cara do site mais caro
Ahora tengo en la suite
Agora eu tenho na suíte
Modelo más caro, desde el sitio más caro
Modelo mais cara, do site mais caro
Sólo quiero mi trago, perra
Só quero o meu drink, bitch
General, por lo tanto, el kit
Geral portanto os kit
Este es Givinity, ZN a Nikity
Aqui Givinity, da ZN até Nikity
El tranvía avanzado tomando vida en otro límite
O bonde avançado levando a vida em outro limite
El chico es de madera, el niño es VD y CD no se da por vencido
Os cara é madeira, os moleque é VD e CD não desiste
La calle está palmada, gané por las escaleras
A rua tá palmeada, ganhei pela escada
Mi AK está desbloqueado, sé quién tiene la culpa
Minha AK tá destravada, eu sei quem tá na falha
Se cortarán las cabezas
Cabeças serão degoladas
No tengo Versace y no tengo el dinero para comprar
Não tenho Versace e não tenho a grana pra poder comprar
Así que el día que tengo no me molestes
Então no dia que eu tiver você não venha me incomodar
(Sain)
(Sain)
Mi tranvía avanzado a la vuelta de la esquina (la maldita esquina)
Meu bonde avançado dobrando a esquina (a esquina porra)
Tamo camuflado en la niebla (pero por supuesto que somos)
Tamo camuflado no meio da neblina (mas é claro que tamo)
Sólo musulmán, sólo musulmán (sólo, sólo, sólo)
Só tem muçulmano, só tem muçulmina (só, só, só)
No pone a prueba nuestra adrenalina
Não testa a nossa adrenalina
Mi tranvía avanzado plantado en la esquina (ah, y por desgracia, habla)
Meu bonde avançado plantado na esquina (ah, e ai, fala)
Tamo camuflado en medio de la niebla (en la niebla, habla)
Tamo camuflado no meio da neblina (na neblina, fala)
Sólo musulmán, sólo musulmán (pero sólo musulmán)
Só tem muçulmano, só tem muçulmina (mas só tem muçulmina)
Así que quédate en clase
Então fica na disciplina
Así que quédate
Então fica
(Shock o Qxo)
(Shock o Qxó)
No me mires mucho que no me guste
Não me olha muito que eu não gosto
A menos que tu intención sea ascender al fósforo
A não ser que seu intuito seja ascender o fósforo
Déjame encargarme de mis propios asuntos
Deixa que eu mesmo cuido dos meus negócios
No huye del sujeto, por cierto, por cierto, por cierto
Não foge do assunto, aliás, a propósito
Estoy a punto de hablar contigo durante mucho tiempo, no es por nada
Eu já to pra te dar papo a mó tempão, não é por nada não
Ya se está agrietando la cara, ya es feo en su corazón
Já tá rachando a cara, já tá feião de coração
Tú cotilleas, ella se burla de ti
Você faz fofoca, ela te faz de chacota
Ella se burla de ti y de ti chismes
Ela te faz de chacota e você faz fofoca
Pero yo soy el que recibe el palo
Mas eu que meto a piroca
No me gusta lo que haces con mi nombre
Eu não to gostando o que você tá fazendo com o meu nome
Este ping-pong va allí, va aquí
Esse ping-pong vai pra lá, vai pra cá
Por el amor de Dios, si eres un hombre, cállate
Pelo amor de Deus, se tu for sujeito homem, cala boca
Si no lo es, te pondré en tu lugar
Se não é eu vou te por no seu lugar
No importa de quién depende
Não importa de quem dependa
Te juro que no te compadeceré
Eu te juro, não vou ter pena
No me importa quién sea tu protector
Não me importa quem for seu protetor
Voy a resolver mi problema
Vou resolver meu problema
(Sain)
(Sain)
Mi tranvía avanzado a la vuelta de la esquina (la maldita esquina)
Meu bonde avançado dobrando a esquina (a esquina porra)
Tamo camuflado en la niebla (pero por supuesto que somos)
Tamo camuflado no meio da neblina (mas é claro que tamo)
Sólo musulmán, sólo musulmán (sólo, sólo, sólo)
Só tem muçulmano, só tem muçulmina (só, só, só)
No pone a prueba nuestra adrenalina
Não testa a nossa adrenalina
Mi tranvía avanzado plantado en la esquina (ah, y por desgracia, habla)
Meu bonde avançado plantado na esquina (ah, e ai, fala)
Tamo camuflado en medio de la niebla (en la niebla, habla)
Tamo camuflado no meio da neblina (na neblina, fala)
Sólo musulmán, sólo musulmán (pero sólo musulmán)
Só tem muçulmano, só tem muçulmina (mas só tem muçulmina)
Así que quédate en clase
Então fica na disciplina
Así que quédate
Então fica
(Sain)
(Sain)
Así que Falaken, ¿ves lo que no ven?
Então falaken, tu vê o que eles não veem
Es donde no están, tiene lo que no tienen
Tá onde eles não tão, tem o que eles não têm
¡Oye, Falaken! Súbase los cien billetes
Falaken! Te puxar as nota de cem
Los contactos en el teléfono que sabes que va más allá
Os contato no celular tu sabe que vai além
De donde vengo de MC amenaza no molesta
De onde eu vim ameaça de MC não incomoda
Es el dedo en el gatillo para abrir la puerta
É o dedo no gatilho pra abrir a porta
Y contar las notas, contar las notas
E contar as nota, contar as nota
Consigue un plan de escape porque el bastón brota
Arruma um plano de fuga porque os cana brota
Tengo sangre en mi bota, mira cómo funciona el juego
Eu tenho sangue na bota, olha como o jogo roda
Si pasas la puerta, conseguiré mi cuota
Se passar da porta eu vou buscar minha cota
No lo hagas malo porque sé quién negocia
Não põe marra de bandido porque eu sei quem troca
Y si tiro y no disparo, serás un hazmerreír, habla
E se puxar e não atirar tu vai virar chacota, fala
El tío Bertin solía decirme: «Mantén la disciplina
Tio Bertin' me falava: "Mantenha a disciplina
Presta atención a estos tipos, cabrones silenciosos con el tiempo
Presta atenção nesses cara, filha da puta muda com clima
Cuidado con esas minas
Cuidado com essas mina
La piraña sólo te da la moral si estás en la cima
As piranha só te dão moral se tu tiver por cima
Haz algunas cosas, amigo, habla, concéntrate en las rimas
Faz um bagulho meu chapa, fala, foca nas rima"
Eso es lo que hice
Foi o que eu fiz...
(Sain)
(Sain)
Mi tranvía avanzado a la vuelta de la esquina (la maldita esquina)
Meu bonde avançado dobrando a esquina (a esquina porra)
Tamo camuflado en la niebla (pero por supuesto que somos)
Tamo camuflado no meio da neblina (mas é claro que tamo)
Sólo musulmán, sólo musulmán (sólo, sólo, sólo)
Só tem muçulmano, só tem muçulmina (só, só, só)
No pone a prueba nuestra adrenalina
Não testa a nossa adrenalina
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Start Rap e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: