Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 48

Al Traditore

Squallor

Letra

Por el traidor

Al Traditore

Paz, Bigazzi, Savio
Pace, Bigazzi, Savio

Me escondí durante 1973 años, pero salí genial
Mi sono nascosto per 1973 anni, ma sono uscito alla grande

Mi nombre es Scariot Judas
Mi chiamo Scariota Giuda

Fundé un restaurante de Nuestra Señora llamado «Al Traitore
Ho fondato un ristorante della Madonna che si chiama "Al Traditore"

Todos vienen a mí
Vengono tutti da me

La abrí en el centro de Belén
L'ho aperto anche in centro, a Betlemme

Precio fijo treinta denari más tres IVA: treinta y tres denari
Prezzo fisso trenta denari, più tre di IVA: trentatré denari

¡Maldito Lesalasier!
Mannaggia Lesalasier!

Tengo un porcentaje impresionante de clientes
Ho una percentuale di clienti impressionante

Vienen y salen en cinco minutos y gastan grandes cantidades de dinero
Entrano ed escono in cinque minuti e spendono delle cifre enormi

Porque soy de maldad ilimitada
Perché io sono di una cattiveria senza confine

Mi nombre es Judas. Soy falso como... como yo
Non per altro mi chiamo Giuda, sono falso come...come me

Aunque por extraño que parezca, durante unos días ha habido una aquí, Ava... justo en mi restaurante
Stranamente però da un po' di giorni c'è uno avanti qui ava...proprio a la mia ristorante

Con un carro que vende y multiplica panes y pescados
Con un carretto che vende e moltiplica pani e pesci

Por cierto, lo conozco
Tra l'altro lo conosco...

Pero ahora me hago alma y coraje... eh
Ma adesso io mi faccio anima e coraggio...eh...

¿Joven? ¿Joven? Toc knock knock knock knock knock knock knock knock knock
- Giovanotto? Giovanotto? - toc toc toc toc - giovanotto?

Ya voy, ya voy
- Vengo, vengo...

¿Qué hay de malo con el pie de anquilosis?
- Che c'ha, il piede anchilosato?

Ya voy
- Vengo...

¿Pero qué haces frente al restaurante?
- Ma cosa fa qui, davanti, eeh, al ristorante?

Bienaventurados los últimos, ellos serán los primeros
- Beati gli ultimi, saranno i primi...

¿Por qué, no te tomas los segundos?
- Perché, lei i secondi non li fa?

Ehmmm... que lanzó el primer pastel... eeh, que no ha pecado lanzó la primera piedra
- Ehmmm...chi scagli la prima pie...eeh, chi non ha peccato scagli la prima pietra...

¿Qué es, un soufflé, un... un helado? ¿Un primer plato?
- E c...eeh, e-e-e-è u-un, che cos'è, un soufflé, un...un gelato? Un primo piatto?

Eeh, ella habla como una computadora!
Eeh, lei parla come un computer!

¡Tú eres Pietro!
- Tu sei Pietro!

¿Quién, yo soy Iscariote?
- E chi, io sono Iscariota!

Eres Peter, y sobre esta piedra construirás
- Tu sei Pietro, e su questa pietra edificherai...

Y quién es, BerlusconIIh... mira, tienes que explicármelo, pero... tienes una licencia
- E chi è, Berlusconiiih...senta, lei mi deve spiegare ma...ce l'ha la licenza,

algo, u-u-u-u-un... una licencia,??? con este carro, se levanta, se baja
qualcosa, u-u-u-un...una patente, ??? con questo carretto, si alza, abbassa da solo...

Antes de que el pollo cante, vas a traicionarme
- Prima che il pollo canti, tu mi tradirai...

Oh, me gusta el pollo que canta... ¿es segundo?
- Ah, il pollo che canta mi piace...lo fa di secondo?

Antes de que el pollo cante, vas a traicionarme
- Prima che il pollo canti, tu mi tradirai...

¿Y dónde canta el pollo?
- E dove canta il pollo?

Olvídalo. Olvídalo
- Lasci perdere, lasci perdere...

No, llámame... eres joven, me recuerdas a alguien
- No, dammi del tu, perché sei u...sei giovane, mi ricordi qualcuno...

extrañamente me recuerda a alguien que... esta túnica blanca
stra-stranamente mi ricorda qualcuno lei...questa veste bianca,

Estos cabellos largos y rubios... ¡Shulz!
'sti capelloni lunghi, biondi... Shulz!

Recuerda... recuerda
- Ricordati...ricordati...

Pero ella siempre habla así, uh, je, él no tiene... una tos, un estornudo
- Ma lei parla sempre così, eeh, eh, non gli viene una...un colpo di tosse, uno starnuto...

una computadora
un computer...

Lázaro
- Lazzaro...

¿Quién es?
- Chi è?

¡Levántate y camina!
- ... alzati e cammina!

¿Quién es, su camarero?
- Chi è, il suo cameriere?

Lázaro, levántate y camina
- Lazzaro, alzati e cammina!

¡Oye, Lázaro, mira cómo camina Lázaro! Es raro. Ella tiene algunos
- Ehi, Lazzaro...guarda come cammina Lazzaro! È strano, lei ha dei...

Mira, tengo que hacer una propuesta, si puedes venir... mañana por la mañana
senta, devo fare una proposta, se può venire...domani mattina

Alrededor de las tres, tres y media de la tarde... Tengo que decir... una cosa... una cosa de negocios
verso le...tre, tre e mezza di pomeriggio...devo dire u...una cosa...un fatto di affari...

¿Quieres proponerte matrimonio?
- Mi vuole fare una proposta?

Sí, vamos a cenar... en... en... en... en doce... eh, quién sabe, algo sale, u... un
- Si...facciamo una cena...in...in dodici...eh, chissà, esce qualcosa, u...a...

Pero no acudimos a ella. Vamos al Cenáculo
- Però...però non veniamo da lei, andiamo al Cenacolo...

¿Abrieron otro restaurante?
- Ah, hanno aperto un altro ristorante?

Sí, yo
- Si...

¿Cómo lo sabes?
- E lei come lo sa?

Lo sé. - ¿Qué? Estaremos exactamente a las 12 en punto, a las 12
- Lo so...noi ci troveremo alle dodici esatte, in dodici...

¿Trae el pollo?
- Porta anche il pollo?

Sí, yo también traigo el pollo, seremos Peter, Paul, John, Matthew
- Si, porto anche il pollo, saremo Pietro, Paolo, Giovanni, Matteo...

¿Un complejo?
- Un complesso?

No, no, no, todos somos amigos
- No, no, no, siamo tutti amici...

¿A qué juegas? ¿Qué música estás haciendo?
- Che suonate? Che musica fate?

No bromeas, no bromeas, porque todo va a pasar con esa... esta cena
- Non scherzi, non scherzi, perché succederà di tutto a quella...a questa cena...

¿Trajiste el pollo?
- Lei il pollo lo porta?

Traeré el pollo
- Lo porto, il pollo...

Te veré mañana por la noche a medianoche en el Upper Room
- Allora ci vediamo domani sera a mezzanotte...al Cenacolo...

En el cuarto superior
- Al Cenacolo...

¿A qué hora?
- A che ora?

A medianoche, ya sabes
- A mezzanotte...ecco...

Eeh... ¿puedes abrir un aperitivo, u-u-u-un... un Colgate... un... un avance...?
- Eeh...può aprire un aperitivo, u-u-un...un Colgate...un...uno scassamento...?

Pero la base ha terminado, así que estábamos en casa, la base ha terminado!
Mò è finita la base, mo' che stavamo 'ncasando è finita la base!

Y como el destino deseó
E come il destino volle,

recompensaron de nuevo lo que se hizo en los tres BC por delante tri
si ricompì un'altra volta quello che fu fatto il tre A.C. avanti tri...

Vamos, Andalu
avanti tu...avanti...Andalù.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Squallor e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção