Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 148

Accroche-Toi À Mes Ailes

Soprano

Letra

Agárrate a Mis alas

Accroche-Toi À Mes Ailes

Familias bajo el perímetro
Des familles sous l'périf.

Estudiantes en la protesta
Des élèves en manif.

Verano bajo la lluvia
Des été sous la pluie.

Un joven enrejado
Une jeunesse en treillis.

Guerras de religión
Des guerres de religion.

Consumo excesivo
Excès de consommation.

Ama sin pasión
Des amours sans passion.

Todos esos accidentes de avión
Tous ces crash en avion.

Todos entrenados por el miedo que las veinte nos muestran
Tous dressés par la peur que nous montre le vingt heure.

Necesitan ingravidez
Besoin d'apesanteur.

Necesito antidepresivos
Besoin d'anti-dépresseurs.

Muchos bolsillos llenos pero muchos platos vacíos
Des tas de poches pleines mais des tas d'assiettes vides.

No es suficiente «te amo
Pas assez de "je t'aime".

Una alta tasa de suicidios
Un gros taux de suicides.

Terremotos, huracanes o tsunamis. Aterrizajes militares para petróleo o minas
Des tremblements de terre, ouragans ou Tsunamis. Débarquements militaires pour le pétrole ou pour les mines.

Política de dos velocidades
Politique à deux vitesses.

La economía en la crisis
L'économie dans la crise.

Un joven en embriaguez, en coma etílico
Une jeunesse dans l'ivresse,dans le coma éthylique.

Prisiones superpobladas
Des prisons surpeuplées.

El desempleo va en aumento
Le chômage à la hausse.

Familias endeudadas
Des familles endettées.

Agentes judiciales en la puerta
Des huissiers à la porte.

Alcohólico a los trece
Alcoolique à treize ans.

Las fosas nasales en la coca
Les narines dans la coke.

La boca llena de sangre
La bouche pleine de sang,

abandonando la escuela
en sortant de l'école.

No hay suficientes maestros
Non pas assez de profs.

Clages de treinta estudiantes
Des classes de trente élèves.

Kalash en el maletero para robar su sueño
Des Kalash dans le coffre pour aller braquer son rêve.

Liquidaciones de cuentas
Des règlements de comptes.

Una bala en la garganta
Une balle dans la gorge.

Una madre llorando por su hijo
Une mère qui pleure son gosse.

¿Pero dime quién es la culpa?
Mais dis moi à qui la faute??

Necesito fraternidad
Besoin de fraternité.

Necesito libertad
Besoin de liberté.

La necesidad de igualdad, por lo tanto, necesita humanidad
Besoin d'égalité donc besoin d'humanité.

¡Con todo esto en tu cabeza, es difícil mantenerse fuerte!
Avec tout ça dans la tête, dur de rester fort!

Pero te lo digo, pequeño Lenny, lo haces
Mais dit toi mon petit Lenny que si.

Si la vida te suelta el brazo
Si la vie te lâche le bras.

Si el olvido extiende sus brazos hacia ti
Si l'oubli te tend ses bras.

Agárrate de mis alas
Accroches-toi à mes ailes.

Agárrate de mis alas, oh
Accroches-toi à mes ailes,oh.

Incluso si el destino es difícil
Même si le sort s'acharne.

Ese vicio te hace encantador
Que le vice te fait du charme.

Agárrate de mis alas
Accroches-toi à mes ailes.

¡Agárrate de mis alas, oh sí!
Accroches-toi à mes ailes,oh yeah!

Agárrate de mis alas
Accroches-toi à mes ailes.

Agárrate a tus sueños
Accroches-toi à tes rêves.

Mantén el sol en tus labios
Gardes le soleil sur tes lèvres.

Desde ahí te estoy observando
De là-haut j'te surveille.

Cuida de Inaya
Prend soin de Inaya.

Dale una corona a tu madre
Donnes une couronne à ta mère.

Mi hijo no se preocupe
Mon fils ne t'inquiètes pas.

Estoy orgulloso de ti
De toi je suis fier.

Sí, la vida es guerra, pero una guerra vale la pena
Oui la vie c'est la guerre mais une guerre qui vaut le coup.

Lucha por los que amas, por ellos reciben los golpes, por ellos se ponen de pie
Bats-toi pour ceux que t'aimes, pour eux reçois les coups, pour eux restes debout.

No aceptes la derrota
N'acceptes pas la défaite.

Sé que la vida está borrosa, pero seré tus gafas
Je sais que la vie c'est floue mais je serai tes lunettes.

Sé una de las personas honestas, justas y generosas
Fais partie des gens honnêtes, justes et généreux.

Siempre hazlo con el corazón, nunca con los ojos
Fais toujours avec le coeur, jamais avec les yeux.

Cometerás errores
Tu feras des erreurs.

Incluso te lastimarás porque nadie es perfecto
Tu feras même du mal car personne n'est parfait

un día perdemos un día ganamos
un jour on perd un jour on gagne.

Sé un hombre de fe
Soit un homme de foi.

Sé libre en tus elecciones
Soit libre dans tes choix.

Disfruta cada minuto porque la vida vive una sola vez
Profites de chaque minutes car la vie se vie qu'une fois.

Viaja y aprende
Voyages et instruis-toi.

Ve a ver a Comoria
Vas voir Comoria.

Ve a conocer tu historia, tus raíces no olvidan
Vas connaître ton histoire, tes racines n'oublies pas.

Dile a la madre de Pino que su hijo está aquí
Dis à la mère de Pino que son fils est là.

Está feliz de que esté soñando con tenerlo en sus brazos
Qu'il est heureux qu'il rêve de l'avoir dans ses bras.

Dígale a la madre de Fafa que su hijo ha encontrado la paz, háblenos de sus hijos con orgullo
Vas dire à la mère de Fafa que son fils a trouvé la paix, qu'il nous parle de ses enfants avec fierté.

Ve a decirle a la madre del pequeño Nelson que su hijo y yo vamos a pasar las noches con Jackson en vivo
Vas dire à la mère du petit Nelson que son fils et moi on passe des soirées à s'taper des live de Jackson.

Ve a decirle a mi público que no está llorando, que está cantando mis coros cada vez que no está bien
Vas dire à mon public qu'il ne pleure pas, qu'il chante mes refrains à chaque fois que ça va pas.

No, no te preocupes por mí, da amor a tu alrededor
Non, t'inquiètes pas pour moi, donnes du love autour de toi.

Mira el futuro y no te des la vuelta
Regardes l'avenir et ne te retournes pas.

No, no llores por mí
Non, ne pleures pas pour moi.

¡Levántate!
Relèves-toi!!

Cada lágrima que derramaste llenó mi tumba y luego me ahogó
Chaque larmes que tu laches rempli ma tombe et puis me noie.

No, viví feliz y libre
Non, j'ai vécu heureux et libre.

Gracias a mis amigos y a tu madre supe cómo matar mi vida
Grâce à mes amis et ta mère j'ai su tuer mon mal de vivre.

Sé que la vida es dura, hijo
Je sais que la vie c'est dur fils

incluso lejos de que te digas a ti mismo que lo haces
même loin de toi dis toi bien que si.

Si la vida te suelta el brazo
Si la vie te lâche le bras.

Si el olvido extiende sus brazos hacia ti
Si l'oubli te tend ses bras.

Agárrate de mis alas
Accroches-toi à mes ailes.

Agárrate a mis alas, hijo sí!!
Accroches-toi à mes ailes,fils yeah!!.

Agárrate a mis alas, hijo sí!!
Accroches-toi à mes ailes,fils yeah!!.

Incluso si el destino es difícil
Même si le sort s'acharne.

Ese vicio te hace encantador
Que le vice te fait du charme.

Agárrate de mis alas
Accroches-toi à mes ailes.

Agárrate de mis alas, oh
Accroches-toi à mes ailes,oh

Agárrate de mis alas
Accroches-toi à mes ailes.

Agárrate de mis alas, hijo sí!!
Accroches-toi à mes ailes,fils yeah!!

Agárrate a mis alas, sí Lenny!!
Accroches-toi à mes ailes,yeah Lenny!!

Aguanta mis alas, hijo
Accroches-toi à mes ailes,fils.

Agárrate de mis alas
Accroches-toi à mes ailes....

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soprano e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção