Traducción generada automáticamente
À Nos Héros Du Quotidien
Soprano
A nuestros héroes cotidianos
À Nos Héros Du Quotidien
No nos conocemos, pero quería darte las gracias
On n'se connait pas mais je voulais vous dire merci
Si supieras cuánto cambiaste mi vida
Si vous saviez combien vous avez changé ma vie
Sin saberlo, hiciste magia
Sans vraiment l’savoir, vous avez fait de la magie
Yo que ya no creía en mí o en él
Moi qui ne croyait plus en moi ni en l’av'nir
¿Cuántas veces quise arruinarlo?
Combien de fois ai-je voulu tout foutre en l’air?
No tenía la fuerza y el deseo de ir a la guerra
J’n’avais plus la force et l’envie d’aller faire ma guerre
No tenía aliento para girar la rueda
J’n’avais plus de souffle pour faire tourner la roue
Hasta el día en que el destino te puso en mi camino
Jusqu’au jour où le destin vous a mis sur ma route
Sí, fuiste tú quien me revivió
Oui c’est vous qui m’avez réanimé
Hey, gracias a ti mi llama se ha encendido, eh
Eh, grâce à vous ma flamme s’est allumée, eh
Todos tuvimos este momento mágico
On a tous un jour eu ce moment de magie
Cruzó este héroe a pesar de sí mismo que quiere salvar una vida
Croisé ce héros malgré lui qui veut sauver une vie
Una palabra, una sonrisa, una historia y una esperanza florecida
Un mot, un sourire, une histoire et l’espoir fleuri
A todos estos héroes, a pesar de ellos, quería darles las gracias
À tous ces héros malgré eux, j’voulais leur dire merci
No nos conocemos, pero me enseñaste mucho
On n'se connait pas mais vous m’avez tellement appris
Tus palabras, sonrisas y lágrimas salvaron tu vida
Vos mots, vos sourires et vos larmes ont sauvé la vie
Tus peleas me enseñaron a soportar los golpes
Vos combat m’ont appris à encaisser les coups
Y tu perseverancia en recuperarme
Et votre persévérance à me remettre debout
Tus medallas dieron vida a mis sueños de niño
Vos médailles ont redonné vie à mes rêves de gamin
Tus valores me enseñaron lo que realmente es ser humano
Vos valeurs m’ont appris ce qu’est vraiment être un humain
Estás en el segundo aliento que me hizo girar la rueda
Vous êtes au second souffle qui m’a fait tourner la roue
Doy las gracias al destino por ponerte en mi camino
J’remercie le destin de vous avoir mis sur ma route
Sí, fuiste tú quien me revivió
Oui c’est vous qui m’avez réanimé
Hey, gracias a ti mi llama se ha encendido, eh
Eh, grâce à vous ma flamme s’est allumée, eh
Todos tuvimos este momento mágico
On a tous un jour eu ce moment de magie
Cruzó este héroe a pesar de sí mismo que quiere salvar una vida
Croisé ce héros malgré lui qui veut sauver une vie
Una palabra, una sonrisa, una historia y una esperanza florecida
Un mot, un sourire, une histoire et l’espoir fleuri
A todos estos héroes, a pesar de ellos, quería darles las gracias
À tous ces héros malgré eux, j’voulais leur dire merci
La la la la eh la oh oh
La la eh la la eh la la oh oh
La la la la eh la oh oh
La la eh la la eh la la oh oh
La la la la eh la oh oh
La la eh la la eh la la oh oh
La la la la eh la oh oh
La la eh la la eh la la oh oh
No quiero molestarte ni avergonzarte
Je n’veux pas vous déranger ni vous embarrasser
Necesitaba tanto ver a mi héroe y darte las gracias
J’avais tellement besoin de voir mon héros et de lui dire merci
Estas palabras están dirigidas a usted, tal vez harán el efecto
Ces mots vous sont adressés, peut-être qu’il feront l’effet
Que tenías en mi vida
Que vous avez eu sur ma vie
Todos tuvimos este momento mágico
On a tous un jour eu ce moment de magie
Cruzó este héroe a pesar de sí mismo que quiere salvar una vida
Croisé ce héros malgré lui qui veut sauver une vie
Una palabra, una sonrisa, una historia y una esperanza florecida
Un mot, un sourire, une histoire et l’espoir fleuri
A todos estos héroes, a pesar de ellos, quería darles las gracias
À tous ces héros malgré eux, j’voulais leur dire merci
La la la la eh la oh oh
La la eh la la eh la la oh oh
Quería darte las gracias
J’voulais vous dire merci
La la la la eh la oh oh
La la eh la la eh la la oh oh
Quería darte las gracias
J’voulais vous dire merci
La la la la eh la oh oh
La la eh la la eh la la oh oh
Quería darte las gracias
J’voulais leur dire merci
La la la la eh la oh oh
La la eh la la eh la la oh oh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soprano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: