Traducción generada automáticamente
G-Force
Sonic Youth
G-Force
G-Force
¿Qué?
[Kim]
¡Carajo
Shit
No seas tonta
don't be a fool girl
me lleva hasta el final
he's takin' me all the way
vamos a quemarte
we're going to burn you up
todos van a quemarme
you're all going to burn me up
llegó a... la vida real
got to ... real life
me haces sentir estúpido
you make me feel stupid
Ojalá fuera cinco minutos antes de ayer
wish it was five minutes before yesterday
¿Recuerdas la vez que íbamos a hacer eso?
do you remember the time we were gonna do that
Cariño, aquí
sweetheart, c'm'ere
Tráeme toda tu comida, miel
bring me all your food honey
moribundo
dying dying
Me voy a quedar?
do you wanna fuck me
No, tráeme toda tu comida
no, bring me all your food
No seas tonta
don't be a fool girl
[?] todo sueño americano hecho realidad
[?] all american dream come true
no te metas en el agua
don't go in the water
moribundo
dying dying
tiene que, es la vida real
got to, it's real life
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
c'mon c'mon c'mon c'mon c'mon
No recuerdo cómo fue ayer
i don't remember what it was like yesterday
había un ayer
was there a yesterday
g fuerza ocho noventa y nueve, setenta y nueve noventa y cinco
g force eight ninety-nine, seventy-nine ninety-five
el ballet de hielo
the ice ballet
bella durmiente
sleeping beauty
Ella es una verdadera corredora
she's a real jogger
¿qué se convierte en una sombra de espejo más? eh
what becomes a mirrorshade most? huh
Vamos, chica
c'mon girl
vamos a quemarte
we're gonna burn you
estás contaminado
you're contaminated
Hay algo ahí afuera, mira
something's out there, look
¿No ves?
don't you see
algo solía estar ahí fuera
something used to be out there
Lo tengo todo en este libro
i have it all in this book
Me voy a quedar?
do you wanna fuck me
solíamos ir al lugar
we used to go to the place
Te diré lo que voy a hacer
tell you what i'm gonna do
Te haré una oferta
i'll make you an offer
No hagas eso
don't do that
¿Qué va a ser amigo?
what's it gonna be pal
no seas un matón
don't be a bully
sólo porque soy una chica
just coz i'm a girl
Voy a tener un poco de mi?
do i make you feel silly
¿ves el alto?
do you see the tall one
Lo siento, no quería sonar así
i'm sorry, i didn't mean to just sound like that
Cariño, ¿puedes coger ese teléfono, llamar a Packer? y todos tus problemas habrán terminado
honey you can pick up that phone, call packer? and all your troubles will be over
Sólo espero que valiera la pena
i just hope it was worth it
tan pronto como el sol se pone
as soon as the sun goes down
va a la ciudad
he's going into town
y él va a jugar al billar
and he's gonna play pool
tiene que, es la vida real
got to, it's real life
Ella siempre me dijo que lo haría
she always told me he would
de alguna manera no le creí
somehow i didn't believe her
Te diré una cosa
i'll tell you one thing though
Creo que va a llover mañana
i think it's going to rain tomorrow
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sonic Youth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: