Traducción generada automáticamente
Civil War
Slash
Guerra Civil
Civil War
Lo que tenemos aquí es la falta de comunicación
"What we’ve got here is failure to communicate.
Algunos hombres a los que no puedes llegar
Some men you just can’t reach...
Así que, tienes lo que tuvimos aquí la semana pasada
So, you get what we had here last week,
¡Que es la forma en que él lo quiere!
Which is the way he wants it!
¡Bueno, lo entiende!
Well, he gets it!
No me gusta más que a ustedes
N’ I don’t like it any more than you men." *
Mira a tus jóvenes peleando
Look at your young men fighting
Mira a tus mujeres llorando
Look at your women crying
Mira a tus jóvenes muriendo
Look at your young men dying
Como siempre lo han hecho antes
The way they’ve always done before
Mira el odio que estamos engendrando
Look at the hate we’re breeding
Mira el miedo que estamos alimentando
Look at the fear we’re feeding
Mira las vidas que estamos llevando
Look at the lives we’re leading
Como siempre lo hemos hecho antes
The way we’ve always done before
Mis manos están atadas
My hands are tied
Los miles de millones cambian de lado a lado
The billions shift from side to side
Y las guerras pasan con orgullo lavado de cerebro
And the wars go on with brainwashed pride
Por el amor de Dios y nuestros derechos humanos
For the love of God and our human rights
Y todas estas cosas se barren a un lado
And all these things are swept aside
Por manos sangrientas el tiempo no puede negar
By bloody hands time can’t deny
Y son arrastrados por tu genocidio
And are washed away by your genocide
Y la historia esconde las mentiras de nuestras guerras civiles
And history hides the lies of our civil wars
¿Llevas un brazalete negro?
D’you wear a black armband
Cuando le dispararon al hombre que dijo
When they shot the man who said
La paz podría durar para siempre
"Peace could last forever"
Y en mis primeros recuerdos
And in my first memories
Le dispararon a Kennedy
They shot Kennedy
Me entumí cuando aprendí a ver
I went numb when I learned to see
Así que nunca me enamoré de Vietnam
So I never fell for Vietnam
Tenemos el muro de Washington para recordarnos a todos
We got the wall of D.C. to remind us all
Que no puedes confiar en la libertad
That you can’t trust freedom
Cuando no está en tus manos
When it’s not in your hands
Cuando todo el mundo está peleando
When everybody’s fightin’
Por su tierra prometida
For their promised land
Y no necesito tu guerra civil
And I don’t need your civil war
Alimenta a los ricos mientras entierra a los pobres
It feeds the rich while it buries the poor
Tus soldados hambrientos de poder vendiendo
Your power hungry sellin’ soldiers
En una tienda de comestibles humana
In a human grocery store
¿No es fresco?
Ain’t that fresh
No necesito tu guerra civil
I don’t need your civil war
Mira los zapatos que te llenan
Look at the shoes your filling
Mira la sangre que derramamos
Look at the blood we’re spilling
Mira el mundo que estamos matando
Look at the world we’re killing
Como siempre lo hemos hecho antes
The way we’ve always done before
Mira en la duda que nos hemos tragado
Look in the doubt we’ve swallowed
Mira a los líderes que hemos seguido
Look at the leaders we’ve followed
Mira las mentiras que nos hemos tragado
Look at the lies we’ve swallowed
Y no quiero oír más
And I don’t want to hear no more
Mis manos están atadas
My hands are tied
Por todo lo que he visto ha cambiado de opinión
For all I’ve seen has changed my mind
Pero aún así las guerras continúan a medida que pasan los años
But still the wars go on as the years go by
Sin amor a Dios ni derechos humanos
With no love of God or human rights
Porque todos estos sueños son barridos a un lado
’Cause all these dreams are swept aside
Por las manos ensangrentadas de los hipnotizados
By bloody hands of the hypnotized
Que llevan la cruz de homicidio
Who carry the cross of homicide
Y la historia lleva las cicatrices de nuestras guerras civiles
And history bears the scars of our civil wars
Practicamos aniquilación selectiva
"We practice selective annihilation
de alcaldes y funcionarios del gobierno
of mayors and government officials
por ejemplo para crear un vacío
for example to create a vacuum
entonces llenamos ese vacío a medida que avanza la guerra popular
then we fill that vacuum as popular war advances
La paz está más cerca
Peace is closer" **
No necesito una guerra más
I don’t need one more war
¿Qué tan civil de la guerra de todos modos?
Whaz so civil ’bout war anyway
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Slash e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: