Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 15.953

Osama - The Musical

Skins

Letra
Significado

Osama - El Musical

Osama - The Musical

BOCETO
SKETCH:

El edificio está bajando
The building's coming down,

No hay nada que podamos hacer
there's nothing we can do.

¿DE QUE SE HABLA?
MAXXIE:

Si voy a morir
If I'm to die,

Preferiría estar contigo
I'd rather it be with you

que nadie más en el mundo
than anyone else in the world.

BOCETO
SKETCH:

Cariño, oh, cariño, ¿cuánto tiempo?
Darling, oh, darling, how long

He esperado para escuchar esas palabras
I've waited to hear those words.

¿DE QUE SE HABLA?
MAXXIE:

Una vez fui un banquero solitario
Once I was a lonely banker

Todo lo que me importaba
All I cared for

eran márgenes y cuentas
were margins and accounts

BOCHE en la voz de MICHELLE
SKETCH in MICHELLE's voice:

Te pasaría
I'd pass you

en el teléfono cada mañana
on the phone each morning

Un día supe que
I knew one day that

el amor brotaría
love would sprout

MAXXIE Y MICHELLE
MAXXIE & MICHELLE:

Entonces llegó el día
Then came the day

Osama nos voló
Osama blew us away

CORO
CHOIR:

(Osama los voló)
(Osama blew them away)

MAXXIE Y MICHELLE
MAXXIE & MICHELLE:

Y ahora sé cómo me siento
And now I know how I feel.

CORO
CHOIR:

Entonces llegó el día
Then came the day

Osama nos voló
Osama blew us away

Osama los voló
Osama blew them away

Entonces llegó el día
Then came the day

Osama nos voló
Osama blew us away

Osama los voló
Osama blew them away

Entonces llegó el día
Then came the day...

SR. GELPART
MR. GELPART:

¡No, no, no, no, no, no!
No, no, no, no, no, NO!

No
No.

¿QUÉ?
MICHELLE:

Te traería café y un bagel
I'd bring you coffee and a bagel

Pero nunca tuviste tiempo para mí
But you never had the time for me

Soñé que un día dirías, “Oye, chica
I dreamed that one day you'd say, "Hey, girl"

Ese bagel está muy bien, es fácil de ver
"That bagel's mighty fine, it's plain to see"

Entonces llegó el día
Then came the day

Osama nos voló
Osama blew us away

CORO
CHOIR:

(Osama los voló)
(Osama blew them away)

¿QUÉ?
MICHELLE:

Y ahora sabes cómo me siento
And now you know how I feel

CORO
CHOIR:

Entonces llegó el día
Then came the day

Osama nos voló
Osama blew us away

Osama los voló
Osama blew them away...

¿DE QUE SE HABLA?
MAXXIE:

Diablos
Shit…

¿QUÉ?
MICHELLE:

Es hora de decir las cosas que debo
Just time to say the things I must

Antes de que mis esperanzas se conviertan en polvo
Before my hopes all turn to dust

Ahora nada parece importar
Now nothing seems to matter

Y cada palabra es verdadera
And every word is true

Cuando digo que estoy impresionado
When I say I'm blown away

Conto contigo
With you

BOCETO
SKETCH:

Entonces llegó el día
Then came the day

Me volaste
You blew me away

CORO
CHOIR:

Osama los voló
Osama blew them away

¿Qué puedo decir?
What can I say?

BOCETO
SKETCH:

Me volaste
You blew me away

Y ahora me estoy cayendo
And now I'm falling...

CORO
CHOIR:

Ahora me estoy cayendo
Now I'm falling

BOCETO
SKETCH:

Estamos cayendo
We're falling...

Enamorado
In love.

¿QUÉ?
CHRIS:

Si Roma no quiere ir a Mahoma, entonces
If Rome won't go to Mohammed, then

Mohammed aplaudirá hasta que lo haga
Mohammed will clap until it does.

ABIGAIL
ABIGAIL:

Hola, Tony
Hi, Tony.

¿QUÉ?
TONY:

Ese es el asiento de alguien
That's someone's seat.

ABIGAIL
ABIGAIL:

Sí, cariño, es para tu abeja reina
Yes, honey, it's for your queen bee.

¡Zzzzz!
Zzzzzz!

¿QUÉ?
CHRIS:

Funciona siempre
Works every time.

¿DE QUE SE HABLA?
MAXXIE:

Estamos
We-e-e-e-e-e're...

El último de los súper poderes
The last of the super powers

George Dubya es nuestro líder
George Dubya is our leader

Aún tenemos las dos Torres Gemelas
We've still got both Twin Towers

Nunca he oído hablar de Al-Qaeda
Never heard of Al-Qaeda

Es el 11 de septiembre
It's September the 11th

Sólo otro día
Just another day

En una torre en el centro del cielo
In a tower in downtown heaven

Ciudad de Nueva York
New York City

US of A
US of A

TODOS
ALL:

Hoy será mejor
Today will be better

Hoy será el único
Today will be the one

Hoy no hay una letra roja
Today is no red letter

Está ahí fuera para ser ganado
It's out there to be won

¿DE QUE SE HABLA?
MAXXIE:

Hoy mi sol brilla
Today my sun is shining

CORO
CHOIR:

(Resplandeciente)
(Shining)

¿DE QUE SE HABLA?
MAXXIE:

Hoy es un lugar nuevo
Today is somewhere new

Hoy es un forro de plata
Today's a silver lining

Hoy me verá a través de
Today will see me through

CORO
CHOIR:

Hoy será mejor
Today will be better

Hoy será el único
Today will be the one

Hoy no hay una letra roja
Today is no red letter

Está ahí fuera para ser ganado
It's out there to be won

BOCETO
SKETCH:

Hoy sabrás que te amo
Today you'll know I love you

Hoy verás que es verdad
Today you'll see it's true

Hoy es un día para decir “Te amo
Today's a day for saying "I love you"

CORO
CHOIR:

¡Qué día tan bueno para vivir en América!
"What a swell day to live in America!"

¡Vaya, seguro que sí, amigo!
"Gee, it sure is, buddy!"

¿Cuánto ganarás hoy?
"How much do you make today?"

¡Un millón de dólares!
"One million bucks!"

¿Viste el Wall Street Journal?
"Did you see the Wall Street Journal?"

¡Las acciones están subiendo!
"Stocks are rising!"

¡Que tengas un buen día! Que tengas un buen día!
"Have a nice day! Have a nice day!"

Hoy será mejor
Today will be better

Hoy será el único
Today will be the one...

¿DE QUE SE HABLA?
MAXXIE:

¿Michelle? ¿Chelle está bien?
Michelle? Is Chelle OK?

BOCETO
SKETCH:

Acabo de darle algo suave
I just gave her some mild

cosas para hacerla vomitar
stuff to make her vomit.

El aspecto de su cintura
The look of her waist,

Estoy seguro de que vomitado peor
I'm sure she's thrown up worse.

¿DE QUE SE HABLA?
MAXXIE:

¿Quién diablos eres tú?
Who the fuck are you?

BOCETO
SKETCH:

¿Crees en la magia, Maxxie?
Do you believe in magic, Maxxie?

Cuando nos besamos
When we kiss...

Cuando nos besamos
When we kiss...

¿DE QUE SE HABLA?
MAXXIE:

¡Soy gay!
I'm gay!

¿Entiendes eso?
Do you understand that?!

BOCETO
SKETCH:

¡Mírame! Estoy tan cerca
Look at me! I'm as close

a un niño como se puede conseguir!
to a boy as you can get!

Podrías amarme
You could love me.

Podríamos amarnos el uno al otro
We could love each other.

¿DE QUE SE HABLA?
MAXXIE:

¡Estás loco!
You're fucking crazy!

¿QUÉ?
BOY:

Discúlpeme. Discúlpeme
Excuse me. Excuse me.

Soy Boogie-Woogie Bagel Boy
I'm Boogie-Woogie Bagel Boy

Vamos a rellenarnos
Let's get stuffed

CORO
CHOIR:

Es el Boogie-Woogie Bagel Boy
He's the Boogie-Woogie Bagel Boy

Míralo moverse
Watch him move...

BOCETO
SKETCH:

¿Lo ves? Como un niño
You see? Just like a boy.

¿Puedes sentir lo duro que es
Can you feel how hard

¿Mi corazón está latiendo?
my heart is beating?

Eso es porque al final
That's because by the end

de esta obra, me habrás besado
of this play, you'll have kissed me.

Y cuando me besas, todo
And when you kiss me, everything

cambiará. Maxxie, te quiero
will change. Maxxie, I love you.

Esa es nuestra señal
That's our cue.

¿DE QUE SE HABLA?
MAXXIE:

Una vez fui un banquero solitario
Once I was a lonely banker

Todo lo que me importaba
All I cared for

eran márgenes y cuentas
were margins and accounts

Soñé
I dreamed

De Dow Jones y el FTSE
Of Dow Jones and the FTSE

No vi que se me acabara el crédito
I didn't see my credit running out

BOCETO
SKETCH:

Te pasé por alto
I passed you

en el teléfono cada mañana
on the phone each morning

Siempre le di una sonrisa alegre
I always gave a cheery smile

Pero tú
But you

Ni siquiera me viste
You never even saw me

Tú eras
You were

demasiado ocupado todo el tiempo
far too busy all the while

BOSQUEJO MAXXIE
MAXXIE & SKETCH:

Entonces llegó el día
Then came the day

Osama nos voló
Osama blew us away

CORO
CHOIR:

Osama los voló
Osama blew them away

BOSQUEJO MAXXIE
MAXXIE & SKETCH:

Y ahora sabes cómo me siento
And now you know how I feel

CORO
CHOIR:

Entonces llegó el día
Then came the day

Osama nos voló
Osama blew us away

Osama los voló
Osama blew them away

Entonces llegó el día
Then came the day

Osama nos voló
Osama blew us away

Osama los voló
Osama blew them away

Entonces llegó el día
Then came the day

Osama nos voló
Osama blew us away

¿DE QUE SE HABLA?
MAXXIE:

Nada. - ¿Qué?
Nothing.

No sentí nada
I felt... nothing.

Me das asco
You disgust me.

BOCETO
SKETCH:

¡No! ¡No!
No!

¡Eso no es lo que pasa!
That's not how it goes!

¡No lo es! ¡No lo es!
It's not! It's not!

¿DE QUE SE HABLA?
MAXXIE:

¿Crees que puedes follarme a mi vida?
You think you can fuck my life

y empezaré a descabezar contigo?
up and I'll start fancying you?

Mírate
Look at yourself.

Mantente fuera de mi vida
Stay out of my life.

¿QUÉ?
CHRIS:

¡Eso es un final!
Now that's an ending!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skins e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção