Traducción generada automáticamente
Dreamcatchers And Body Snatchers
Set To Stun
atrapasueños y atrapasueños
Dreamcatchers And Body Snatchers
LISTO PARA ATURDIR!
SET TO STUN!
¡Sangre adentro! ¡Sangre fuera!
Blood in! Blood out!
¡DESPIERTA, CARAJO!
WAKE THE FUCK UP!
¡ATRÁVENLOS CHICOS!
GET EM BOYS!
Por cada hueso roto que he sufrido
For every single broken bone I ever suffered,
Por cada maldito asesino y desgraciado sin canallas
For every cutthroat cunt and gutless motherfucker
¿Quieres patearme cuando esté abajo?
Want to kick me when I'm down?
¿Quieres pisar mi cabeza en el suelo?
Want to stomp my head into the ground?
No me matarás de mis pies
You won't knock me off my two feet
¡Estoy hecha como un animal!
I'm fuckin' built like an animal!
¡MALO PARA EL HUESO DESDE EL DÍA EN QUE NACÍ!
BAD TO THE BONE SINCE THE DAY I WAS BORN!
Pero tengo millas y millas
But I've got miles and miles
para ir antes de dormir
to go before I sleep
Mi nariz está sangrando, la cabeza está girando
My nose is bleeding, head is spinning
No puedo evitar sonreír
I can't fuckin' help from grinning
¿He perdido o estoy ganando?
Have I lost or am I winning?
¡Vamos a liquidar la cuenta!
Let's settle the score!
¿Qué estás buscando?
What are you looking for?
Hola, Angel-baby, ya no lo sé!
Hello, Angel-baby I don't know anymore!
Tengo la historia en mi cabeza
I have the story in my head
La pluma y el papel en mi mano
The pen and paper in my hand
Parece que no puedo ver esto desde el principio hasta el final
I cannot seem to see this through from the beginning to the end
Sufro escritores bloqueo y visión borrosa
I suffer writers block and blurry vision
como el hecho comienza a mezclarse con la ficción
as fact begins to blend in with fiction
Es difícil decir la diferencia cuando mi subconsciente
It's hard to tell the difference when my subconscious
Hábilmente se manifiesta en personajes como estos
Cleverly manifests itself into characters such as these
Soy un luchador rebelde gitano y no tengo alma
I'm a gypsy rebel fighter and I haven't got a soul
Tengo un bolsillo lleno de demonios y mis puños están hechos de piedra
I've got a pocket full of demons and my fists are made of stone
Tengo los dientes de un gran blanco
I've got the teeth of a great white
Y he tenido mucho apetito
And I've worked up quite an appetite
Por toda esa carne picada entre esas vértebras que llamas columna
For all that mince-meat in between that vertebrae you call a spine
Liro un gancho izquierdo
I throw a mean left hook
¡Eso podría detener a un maldito camión!
that could stop a fuckin' truck!
Y tengo siete razones mortales
And I've got seven deadly reasons
¿Por qué no deberías empujar tu suerte?
Why you shouldn't push your luck
Porque en mi álbum «Colors» te mostré las banderas que estaba volando
Cause on my "Colors" album I showed you the flags that I was flying
Pero si escuchas lo suficientemente cerca podrías ver que yo estaba tratando de decir
But if you listen close enough you could see that I was trying to say
El día que nací
On the day I was born
Dicen que los cielos lloraron
They say the heavens wept
Porque nací con una corona de espinas en mi cabeza
Cause I was born with a crown of thorns on my head
¡Y el corazón de un millón de hombres en mi pecho!
And the hearts of a million men in my chest!
¡Soy imparable!
I'm unstoppable!
¡Dos dedos arriba y cantando Fóllame EL MUNDO!
Two fingers up and singing FUCK THE WORLD!
Oh sí, tengo mi ojo en ti chica
Oh yeah, I got my eye on you girl
y si no puedo tenerte, nadie lo hará
and if I can't have you, nobody will
¡1! ¡Dos! ¡Tres! ¡Cuatro!
1! 2! 3! 4!
Tengo 22 años y ¿qué carajos tengo que mostrar?
I'm 22 years old and what the fuck do I got to show?
Tengo la piel en mis músculos y los músculos en mis huesos
I've got the skin on my muscles and the muscles on my bones
Mis huesos encierra mi corazón, mi corazón protege mi alma
My bones encase my heart, my heart protects my soul
¡Dime qué carajo tiene que yo no tenga!
So tell me what the fuck he's got that I don't!?
Aparte de la garganta cortada, y el cuello roto
Aside from the slit throat, and the broken neck
¡Lo conseguirás si no empiezas a mostrarme un poco de respeto, muchacho!
You're gonna get if you don't start showing me some fucking respect, boy!
Manténganse juntos ahora
Keep it together now
Respiración profunda, respiración profunda
Deep breath, deep breath
¡Que se joda!
Fuck him!
¡Y que se joda!
And fuck her!
¡Y que te jodan también!
And fuck you too!
Al carajo con lo que dices cuando no es lo que haces
Fuck what you say when it ain't what you do
He servido mi penitencia y he pagado mis deudas
I've served my penance and I've paid my dues
No sufrir cabrones y gente como tú
Not to suffer motherfuckers and the likes of you
Voy a romper, y cuando lo haga
I'm gonna break, and when I do
Sé que te culparé
I know that I'll just blame you
Pero la verdad es que yo
But the truth is that I
Estoy tan harta de mi maldita vida que quiero morir
Am just so sick of my fucking life, I want to die
Verás, yo le di mi corazón, pero ella lo devolvió
You see I gave her my heart but she gave it back
Así que tomé a mi bebé y la metí en una bolsa
So I took my little baby and I put her in a bag
Luego le pisé la maldita cabeza
Then I stomped her fuckin head in
Hasta que se mezcla con el suelo
Till it blended with the floor
¡Te sorprendería cuánta gente derramó una lágrima por una prostituta como tú!
You'd be surprised how many people shed a tear for a whore like you!
Y en el funeral estaba desgarrando la pista de baile
And at the funeral I was tearin' up the dance floor
¡Porque estaban tocando mi canción favorita!
Cause they were playing my favorite song!
¡Toda la noche!
All night long!
Para mi sorpresa, era un ataúd abierto
To my surprise, it was an open-casket
Pero el cuerpo en el ataúd era mío
But the body in the coffin was mine
¿Ves? Lo sabía en ese momento
You see I knew right then
Este fue el maldito final
This was the fuckin' end
¡Claramente perdí la cabeza!
I'd clearly lost my fuckin' mind!
Y el Desperado sabía en ese momento
And the Desperado knew right then
Ese amor verdadero, no está en las cartas para hombres como él
That true love, just ain't in the cards for men like him
Es un camino largo y solitario que caminamos
It's a long and lonely road we walk
Pero alguien tiene que hacerlo
But someone's gotta do it
¡RECUERDA QUIÉN ERES!
REMEMBER WHO YOU ARE!
Hola, Angel-baby, ya no lo sé!
Hello, Angel-baby I don't know anymore!
Tengo la historia en mi cabeza
I have the story in my head
La pluma y el papel en mi mano
The pen and paper in my hand
Parece que no puedo ver esto desde el principio hasta el final
I cannot seem to see this through from the beginning to the end
Sufro escritores bloqueo y visión borrosa
I suffer writers block and blurry vision
como el hecho comienza a mezclarse con la ficción
as fact begins to blend in with fiction
Es difícil decir la diferencia cuando mi subconsciente
It's hard to tell the difference when my subconscious
Hábilmente se manifiesta en personajes como estos
Cleverly manifests itself into characters such as these
¡Batee! ¡Batee! ¡Bateador en cubierta!
Batter up! Batter up! Batter on deck!
Lleva el romo de este bate a la parte posterior de su cabeza
Take the blunt of this bat to the back of her head
Tres columpios, tres intentos, si por casualidad muere
Three swings, three tries, if by chance she dies
El precio del primer lugar se llama respeto a sí mismo
First place price is called self-respect
Una prostituta no es más que una alcantarilla con cara
You see a whore is nothing more than a gutter with a face
El vértice de su ética se puede encontrar entre sus piernas
The apex of her ethics can be found between her legs
Así que no lo dudo, no contemplaré enviar a la perra al infierno
So I don't hesitate, no contemplate to send the bitch to hell
¿Crees que me importa un carajo la celda de la cárcel? (Infierno no)
You think I really give a flying fuck about a jail cell? (Hell naw)
Toda mi vida es una prisión
My whole life is a prison
Sí, estoy vivo, pero eso no significa que esté viviendo
Yeah I'm alive but that don't mean that I'm living
En mi pecho yace un nido infestado de gusanos belicistas
In my chest lies a nest infested with war-monger maggots
Y el hombre en el espejo es un maricón autodestructivo
And the man in the mirror is a self-destructing faggot
No estoy jodiendo esto no es una maldita broma
I ain't fuckin' around this ain't a god damn joke
¡Si no saco esto, creo que me voy a asfixiar!
If I don't get this shit out I think I'm gonna fuckin choke!
Todos dicen ser duros pero nunca han sentido un dolor real
Everybody claims to be hard but they've never felt real pain
¡Ves bebé real es mi segundo nombre!
You see baby real's my middle name!
Sí, chico
Yeah boy
Sí, tengo sueños
Yeah, I got dreams
Continuará
To be continued
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Set To Stun e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: