Traducción generada automáticamente
Seis Nações
Rosa de Saron
Seis Naciones
Seis Nações
Soy un políglota tartamudeo
Sou um poliglota gago
Nato, cada vez que muto mi voz
Nato, sempre que emudeço a voz
Y cuando sólo me entienden en lenguaje de señas
E quando só me entendem na linguagem dos sinais
Es una señal de que estoy haciendo algo muy mal
É sinal de que estou fazendo algo muito errado
Estoy tan cansada de ver
Eu estou tão cansado de ver
La gente deja mi vida demasiado pronto
As pessoas partirem cedo demais da minha vida
Cuando todo se convirtió en un recuerdo
Quando tudo virou lembrança
Así que sé que se acabó
Então eu sei que acabou
Ojalá supiera, ¿qué pasó con nuestros ojos?
Quem dera eu saber: o que houve com nosso olhar?
Quién sabe cómo encontrar
Quem sabe encontrar
Sabe lo mejor de todo
Sabe depreender em tudo o melhor
Que todos los mejores me alcancen
Que tudo de melhor possa me alcançar
Entonces lo sabré, al menos tuve la oportunidad
Então saberei, que ao menos tive a chance
Ser mejor de lo que era
De ser melhor do que eu fui
A veces me siento como una nación dividida en seis partes
Às vezes me sinto uma nação dividida em seis partes
Y a veces seis naciones
E às vezes, seis nações
Podrían ser siete
Que poderiam ser sete
Si mi corazón estuviera en ellos
Se nelas estivesse o meu coração
En la medida de la perfección, soy un imperfecto
Na medida da perfeição, eu sou um imperfeito
¿Quién busca precisión a dónde va?
Que procura exatidão por onde passa
Descubrí que soy el débil
Descobri que sou o fraco
Eso ha sido fuerte durante mucho tiempo
Que tem sido forte há muito tempo
Que rara vez lloro, pero cuando sucede
Que raramente choro, mas quando acontece
Es simplemente para nada
É simplesmente por nada
Quién sabe cómo encontrar
Quem sabe encontrar
Sabe lo mejor de todo
Sabe depreender em tudo o melhor
Que todos los mejores me alcancen
Que tudo de melhor possa me alcançar
Entonces lo sabré, al menos tuve la oportunidad
Então saberei, que ao menos tive a chance
Ser mejor de lo que era
De ser melhor do que eu fui
(¿Quién siempre ha tenido
(Quem sempre teve
Dios como centro de atención
Deus como o centro das atenções
Nunca tuve que secar las lágrimas
Jamais precisou secar as lágrimas
Cuando el amor estaba ausente)
Quando o amor se ausentou)
Quién sabe cómo encontrar
Quem sabe encontrar
Sabe lo mejor de todo
Sabe depreender em tudo o melhor
Que todos los mejores me alcancen
Que tudo de melhor possa me alcançar
Entonces lo sabré, al menos tuve la oportunidad
Então saberei, que ao menos tive a chance
Ser mejor de lo que era
De ser melhor do que eu fui
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rosa de Saron e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: