Traducción generada automáticamente
Devil
Ronnie Radke
Diablo
Devil
(Sí, Ronnie, Ronnie, uh, lo hizo)
(Yeah, Ronnie, Ronnie, uh, made it)
(Radke, lo lograste, uh, sí)
(Uh, radke, you made it, uh, yeah)
No hay cielo, sólo infierno
There ain't no heaven, only hell
Todos tenemos demonios, historias que contar
We all got devils, stories to tell
El mío da miedo, no hay luz delante
Mine is scary, no light ahead
Los monstruos no están viviendo bajo tu cama
The monsters aren't livin' under your bed
Son las voces en tu cabeza
They're the voices in your head
Será mejor que te juegues muerto
"You best play dead"
Eso es lo que les oí decir
That's what I heard them say
Hasta que me arrodillé para rezar
'Til I fell to my knees to pray
Pero si el cielo es una broma, y Dios es una mentira
But if heaven is a joke, and God is a lie
Entonces rezo para que sea algo falso
Then I'm prayin' that's somethin' fake
Estoy harto de eso, cansado de esto
I'm so sick of it, tired of this
Enfermo y cansado de estar cansado y enfermo
Sick and tired of bein' tired and sick
Aferrarse al plan, inspirar y escupir
Stick to the plan, inspire and spit
Como una mecha de una vela, enciende esa porquería
Like a wick to a candle, ignite that shit
En la oscuridad de la noche, un rayo cayó
In the dead of night, lightning struck
Mechando polvo, como un camión de recogida
Kickin' up dust, like a pick up truck
Soy una bomba de tiempo, con sublime en
I'm a tickin' time bomb, with sublime on
Buscando un pedazo de papel para escribir
Lookin' for a piece of paper to write on
Mi mamá me dejó de bebé
My mom left me as baby
En la casa, con las luces apagadas
In the house, with the lights off
Toda la noche, hay una razón por la que escribo canciones
All night long, there's a reason I write songs
Tenía ocho meses, ahora soy famoso
I was eight months, now I'm famous
Me alegro de haberlo hecho, ironía, ¿no?
Glad I made it, irony, ain't it?
Sí, me alegro de haberlo hecho, me alegro de haberlo hecho
Yeah, glad I made it, glad I made it
Me alegro de haberlo hecho, me dirijo al infierno
Glad I made it, headed to hell
Es ironía, ¿no?
It's irony, ain't it?
Me alegro de haberlo hecho, me alegro de haberlo hecho
Glad I made it, glad I made it
Se dirige al infierno, es ironía, ¿no? Sí, sí
Headed to hell, it's irony, ain't it? Ya
Nunca sabré si hubiera sobrevivido
I'm never gonna know if I would've made it alive
Nunca hubiera sabido que podía volar
I would've never known that I could fly
Nunca hubiera sabido que me habrías convertido en
I would've never known that you would've made me into
La persona que soy, nunca me detendré
The person that I am, I will never stop
Nunca me detendré, nunca me detendré
I will never stop, I will never stop
Cielos oscuros me han seguido
Dark skies have followed me around
La lluvia no parará, tío, odio esta ciudad
The rain won't stop, man, I hate this town
Y si voy a morir antes de despertar
And if I shall die before I wake
Rezo para que el Señor se lleve mi alma
I'm prayin' that the lord will take my soul
Pero no tengo un alma que tomar
But I don't got a soul to take
Cometí errores, y sentí ese peso
I've made mistakes, and I felt that weight
Pon un poco demasiado en mi plato
Put a little too much on my plate
Hasta el punto de que la placa se ha agrietado
To the point that the plate has cracked
Pero nunca, de hecho, dejaría que se rompa
But never in fact would I let it break
Las puertas nacaradas nunca se abrirán
Them pearly gates are never gonna open
Nunca voy a recibir mi cálido abrazo
Why, I'm never gonna get my warm embrace
Pero al menos lo intenté, y el día que muera
But at least I tried, and on the day that I die
Mi piedra de la cabeza va a decir
My head stone's gonna say
Dios perdona, pero no a mí
"God forgives, but not me
Demasiados pecados, sin disculpas
Too many sins, no apologies"
Se dirige al infierno por la carretera
Headed to hell on the highway
M.I.A. Un maldito viernes
M.I.a. On a motherfuckin' friday
Un día tan agradable para volar lejos
Such a nice day to fly away
Tengo el mundo en mi palma, mientras conduzco derecho
Got the world in my palm, as I drive straight
Sí, me alegro de haberlo hecho, me alegro de haberlo hecho
Yeah, glad I made it, glad I made it
Me alegro de haberlo hecho, me dirijo al infierno
Glad I made it, headed to hell
Es ironía, ¿no?
It's irony, ain't it?
Me alegro de haberlo hecho, me alegro de haberlo hecho
Glad I made it, glad I made it
Se dirige al infierno, es ironía, ¿no? Sí, sí
Headed to hell, it's irony, ain't it? Ya
Nunca sabré si hubiera sobrevivido
I'm never gonna know if I would've made it alive
Nunca hubiera sabido que podía volar
I would've never known that I could fly
Nunca hubiera sabido que me habrías convertido en
I would've never known that you would've made me into
La persona que soy, nunca me detendré
The person that I am, I will never stop
Nunca me detendré, nunca me detendré
I will never stop, I will never stop
No puedo creer que siga vivo
Uh, I can't believe I'm still alive
He visto algunas cosas, he visto la luz
I've seen some things, I've seen the light
¿Cerca de la muerte, y Dios es un mito?
Close to death, and God's a myth?
El truco más grande que el diablo jamás dijo
The greatest trick that the devil ever told
¿Estaba Provin' que él no existe
Was provin' that he don't exist
Y cuanto más viejo me pongo, más sentido tiene
And the older I get, the more that it's makin' sense
Estoy parado en esta valla
I'm standin' up on this fence
Entre el dolor y la felicidad, pero el dolor existe
Between pain and bliss, but the pain exists
De la felicidad que he perdido
From the happiness I've missed
Mi último deseo, realmente espero que me
My final wish, I'm really hopin' that I get
Porque mis dos últimos entrarán en conflicto
Cause my last two will conflict
Así que estoy frotando esta lámpara, 'hasta que mi mano se aprieta
So I'm rubbin' this lamp, 'til my hand gets cramped
Y un genio sale de ella
And a genie pops out of it
¿Crees que actúo duro porque me han esposado?
You think I act tough cause I've been cuffed?
¿Un par de flexiones se quedaron en la cárcel?
Did a couple push-ups stuck in jail?
Hombre, he estado así desde segundo grado
Man, I've been this way since second grade
Cabrón, esto es real
Motherfucker, this shit is real
Podría hacer que te maten en un abrir y cerrar de ojos, hombre
I could get you killed in the blink of an eye, man
Puedo mostrarte otro lado de la violencia
I can show you another side of the violence
Pruébalo, soy un maldito león mordiendo
Try it, I'm a motherfuckin' lion bitin'
Cualquiera que se acerque a mí está muriendo
Anybody comin' near me's dyin'
Sí, me alegro de que lo logramos, me alegro de que lo hiciéramos
Yeah, glad we made it, glad we made it
Me alegro de que lo logramos, nos dirigimos al infierno
Glad we made it, headed to hell
Es ironía, ¿no?
It's irony, ain't it?
Me alegro de que lo logramos, me alegro de que lo hiciéramos
Glad we made it, glad we made it
Se dirige al infierno, es ironía, ¿no? Ironía, ¿no? Io-ironía, ¿no?
Headed to hell, it's irony, ain't it? Irony, ain't it? I-I-irony, ain't it?
Me alegro de que lo logramos, me alegro de que lo hiciéramos
Glad we made it, glad we made it
Me alegro de que lo logramos, nos dirigimos al infierno
Glad we made it, headed to hell
Es ironía, ¿no? (¡Te lo dije, cabrones!)
It's irony, ain't it? (I told you, motherfuckers!)
Me alegro de que lo logramos, me alegro de que lo hiciéramos
Glad we made it, glad we made it
Me alegro de que lo logramos, nos dirigimos al infierno, es i-i-i-ironía, un
Glad we made it, headed to hell, it's I-I-irony, a
Nunca sabré si hubiera sobrevivido
I'm never gonna know if I would've made it alive
Nunca hubiera sabido que podía volar
I would've never known that I could fly
Nunca hubiera sabido que me habrías convertido en
I would've never known that you would've made me into
La persona que soy, nunca me detendré
The person that I am, I will never stop
Nunca me detendré, nunca me detendré
I will never stop, I will never stop
Me alegro de que lo logramos, me alegro de que lo logramos
Glad we made it, glad we made it, glad we made it
Me alegro de que lo logramos, me alegro de que lo logramos
Glad we made it, glad we made it, glad we made it
Me alegro de que lo logramos, me alegro de que lo logramos
Glad we made it, glad we made it, glad we made it
Me alegro de que lo logramos, me alegro de que lo logramos
Glad we made it, glad we made it, glad we made it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ronnie Radke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: