Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 109

Annabelle, ach Annabelle

Reinhard Mey

Letra

Annabelle, oh Annabelle

Annabelle, ach Annabelle

Annabelle, oh Annabelle
Annabelle, ach Annabelle,

Eres tan glorioso intelectual
Du bist so herrlich intellektuell,

Eres tan maravilloso negativo
Du bist so wunderbar negativ,

Y tan refrescante destructivo
Und so erfrischend destruktiv.

Annabelle, oh Annabelle
Annabelle, ach Annabelle,

Eres tan maravillosamente poco convencional
Du bist so herrlich unkonventionell,

Te lo ruego, ven a ser tan bueno
Ich bitte dich, komm sei so gut,

¡Arruina mi mundo santo!
Mach' meine heile Welt kaputt!

Solía ser despistada como un pollo
Früher war ich ahnungslos wie ein Huhn,

Pero ahora expande mi conciencia
Doch sie erweitert mein Bewußtsein nun,

Y esta expansión de la conciencia
Und diese Bewußtseinserweiterung

Es la alegría más hermosa para mí
Ist für mich die schönste Erheiterung.

Desde que dormí en su colcha
Seit ich auf ihrem Bettvorleger schlief,

Soy increíblemente progresista
Da bin ich ungeheuer progressiv,

Practico el progreso y no perezoso
Ich übe den Fortschritt und das nicht faul:

Tome dos pasos a la vez y caiga en la boca
Nehme zwei Schritt auf einmal und fall' aufs Maul.

Solía usar mi propio coche muchas veces
Früher hab' ich oft ein eigenes Auto benutzt,

Me cepillé los dientes dos veces al día
Hab' mir zweimal täglich die Zähne geputzt,

Tenía dos o tres pantalones y unas pocas marcas en el bar
Hatte zwei bis drei Hosen und ein paar Mark in bar,

Me sonrojo cuando pienso que era un escupitajo
Ich erröte, wenn ich denk' was für ein Spießer ich war.

Desde que conseguí a Annabelle, los zapatos no han sido soldados
Seit ich Annabelle hab', sind die Schuhe unbesohlt,

No conseguí mi ropa de la limpieza
Meine Kleidung hab' ich nicht mehr von der Reinigung geholt,

Y desde ese día, ya no he sido la norma
Und seit jenem Tag gehör' ich nicht mehr zur Norm:

Porque ahora llevo el uniforme inconformista
Denn ich trage jetzt die Nonkonformisten-Uniform.

En el pasado, cuando todavía era una espeluzna
Früher, als ich noch ein Spießer war,

Me gustaba ir al cine, incluso en conciertos
Ging ich gern ins Kino, in Konzerte sogar.

Pero con esta delicia pasivo-culinaria
Doch mit diesem passiv-kulinarischen Genuß

Annabelle puso fin a esto
Machte Annabelle kurzentschlossen Schluß.

Cuando nos quedamos sin este día, sucede solamente
Wenn wir heut' ausgehn', dann geschieht das allein,

Estar al día en cuestiones sociopolíticas
Um gesellschaftspolitisch auf dem Laufenden zu sein.

Rezo, Annabelle, escucha mi súplica
Heut' bitt' ich, Annabelle, erhör' mein Fleh'n,

¡Vamos a una noche de discusión!
Laß uns zu einem Diskussionsabend geh'n!

Solía tener un día y una noche
Früher hab' ich manchen Tag und manche Nacht

En el campo de fútbol y en el pub
Auf dem Fußballplatz und in der Kneipe zugebracht,

charlando con amigos, dormitando mi tiempo
Mit Freunden geplaudert, meine Zeit verdöst,

Pero entonces Annabelle me salvó del mal
Doch dann hat Annabelle mich von dem Übel erlöst.

Me siento frente a ella este día, y oigo con la boca abierta
Heut' sitz' ich vor ihr und hör' mit offenem Mund,

Si ella da clases para mí, establece teorías y
Wenn sie für mich doziert, Theorien aufstellt und

Me gustaría que estas horas nunca pasaran
Ich wünsche, diese Stunden würden nie vergehen,

Podría escucharla durante días sin entender una palabra
Ich könnt' ihr tagelang zuhör'n, ohne ein Wort zu verstehen.

Solía pensar que un cerdo corrupto
Früher dachte ich korruptes Spießerschwein,

Quien quiera hacer esto debe estar alegre
Wer das schaffen will, müßte fröhlich sein.

Pero ahora sé, por el contrario
Doch jetzt weiß ich, im Gegenteil,

¡La salvación está en el pesimismo!
Im Pessimismus liegt das Heil!

Porque solía divertirme reírme
Früher hab' ich nämlich gerne mal gelacht,

Pero aquí también me dio una mano
Doch auch hier hat sie mich weitergebracht.

Sé que este día, la risa fue reaccionaria
Heut' weiß ich, die Lacherei war reaktionär,

Como resultado, creo y caminar en serio
Infolgedessen denk' ich nach und schreit' ernst einher.

Annabelle, oh Annabelle
Annabelle, ach Annabelle,

Eres tan glorioso intelectual
Du bist so herrlich intellektuell,

Destruye mis gafas rosas
Zerstör' mir meine rosa Brille

¡Y mi idilio gnomo de jardín!
Und meine Gartenzwergidylle!

Annabelle, oh Annabelle
Annabelle, ach Annabelle,

Eres tan maravillosamente poco convencional
Du bist so herrlich unkonventionell,

Te lo ruego, ven a ser tan bueno
Ich bitte dich, komm sei so gut,

¡Arruina mi mundo santo!
Mach' meine heile Welt kaputt!

Solía sentarme durante días
Früher saß ich gerne tagelang

Delante de la televisión y comió y bebió
Vorm Fernsehapparat und aß und trank

Y era un consumidor satisfecho
Und war ein zufriedener Konsument,

Pero al más alto grado decadente
Doch im höchsten Grade dekadent.

Entonces Annabelle me hizo no hace mucho tiempo
Dann hat Annabelle mich vor nicht langer Zeit

Liberado del consumismo
Vom Konsumterror befreit.

Sólo los valores espirituales son los que deseo
Nur noch geist'ge Werte sind's, die ich begehr',

¡Y a partir de ahora, el refrigerador permanece vacío!
Und von nun an bleibt der Kühlschrank leer!

Solía serlo, como muestra todo esto
Früher war ich, wie das alles zeigt,

Nunca deje de lado un placer barato
Einem billigen Vergnügen niemals abgeneigt.

Pero a partir de hoy ya no se disfruta
Doch ab heute wird nicht mehr genossen,

Los dos estamos discutiendo
Dafür diskutier'n wir beide unverdrossen.

Si me acuesto a tus pies
Wenn ich zu Ihren Füßen lieg',

Entonces practico la autocrítica sobre mí mismo
Dann üb' ich an mir Selbstkritik,

Y como señal de su simpatía
Und zum Zeichen ihrer Sympathie

Me llama «dulce consecuencia de la burguesía enferma
Nennt sie mich „süßer Auswuchs kranker Bourgeoisie".

Annabelle, oh Annabelle
Annabelle, ach Annabelle,

Eres tan maravillosamente poco convencional
Du bist so herrlich unkonventionell,

Estás tan gloriosamente emancipado
Du bist so herrlich emanzipiert

Y me entrenó como un conejillo de indias
Und hast mich wie ein Meerschweinchen dressiert.

Annabelle, oh Annabelle
Annabelle, ach Annabelle,

Eres tan glorioso intelectual
Du bist so herrlich intellektuell,

Y como signo de tu emancipación
Und zum Zeichen deiner Emanzipation

El crecimiento de la barba comienza contigo
Beginnt bei dir der Bartwuchs schon.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção