Traducción generada automáticamente
Mein Testament Songtext
Reinhard Mey
Letra de canción de My Will
Mein Testament Songtext
En previsión de esa hora que no conoces antes
In Erwartung jener Stunde, die man halt nicht vorher kennt
Tomo papel y pluma y empiezo mi testamento
Nehm' ich mir Papier und Feder und beginn mein Testament
Escribe mi último testamento, pero espero mucho
Schreibe meinen letzten Willen, doch ich hoffe sehr dabei
Que el testamento que escribo aún no es mi último
Dass der Wille, den ich schreibe, doch noch nicht mein letzter sei
Pero en caso de casos, ya lo tengo listo
Aber für den Fall der Fälle halte ich ihn schon bereit
Lo siento mucho por el caso de los casos
Dabei täte mir der Fall der Fälle ausgesprochen leid
Para administrar mi patrimonio, le doy poder notarial
Meinen Nachlass zu verwalten, geb' ich dir allein Vollmacht
Así que sé que nadie hace travesuras con la finca
So weiß ich, dass mit dem Nachlass keiner keinen Unfug macht
Primero vaya al mayorista de cerveza que ya llora y se lamenta
Geh' zunächst zum Biergroßhändler, der schon schluchzt und lamentiert
Porque pierde conmigo un apoyo de su facturación
Weil er mit mir eine Stütze seines Umsatzes verliert
Dale todas las botellas vacías que hay en nuestro sótano
Schenk' ihm all die leeren Flaschen, die bei uns im Keller steh'n
Con el hermoso puesto de vacíos será mejor para él
Mit dem schönen Posten Leergut wird es ihm schon besser geh'n
¿Qué es entonces buenas botellas llenas en la bodega
Was danach an guten vollen Flaschen noch im Keller ist
Os los daré a vosotros, amigos, a quienes los apreciáis
Die vermach' ich Euch, Ihr Freunde, die Ihr sie zu schätzen wisst
Como agradecimiento por las buenas horas que me has dado
Als Dank für die guten Stunden, die Ihr mir gegeben habt
Como agradecimiento por trotar detrás del coche negra hoy
Als Dank dafür, dass Ihr heut' noch hinterm schwarzen Wagen trabt
Te daré barriles y botellas, por el bien de ti, para mi consuelo
Ich vermach' Euch Fass und Flaschen, euch zum Wohle, mir zum Trost
Me hubiera gustado beber, por desgracia no es posible, porque aplausos
Ich hätt' gerne mitgetrunken, leider geht's nicht, na denn Prost
Todo lo que tengo sobre bienes terrenales, perro y casa
Alles, was ich an irdischen Gütern habe, Hund und Haus
Te perdono, mi novia, ¿haces lo mejor de esto?
Vermach' ich dir, meine Freundin, mache du das Beste draus
Y de repente las habitaciones parecen demasiado estrechas y pequeñas para usted
Und erscheinen dir die Räume plötzlich viel zu eng und klein
Abre las puertas a los amigos, y la casa será más grande
Öffne den Freunden die Türen, und das Haus wird größer sein
Regala todo lo que quieras regalar del inventario
Verschenke, was immer du verschenken willst vom Inventar
Sé más generoso con los que te preguntan de lo que fui yo
Sei mit denen die dich bitten, großzügiger, als ich es war
Mis sueños, mis metas, están en buenas manos contigo
Meine Träume, meine Ziele, sind bei dir in guter Hand
Los que amé tan bien como entendí
Die, die ich so gut geliebt hab', wie ich es nun mal verstand
Quería mejorar el mundo sin mucho éxito me parece
Ich wollte die Welt verbessern, ohne viel Erfolg scheint mir
¿Vas donde me detengo, y tal vez tengas éxito?
Mach du, wo ich aufhör', weiter, und vielleicht gelingt es dir
Esto te consolará cuando ya no viva contigo
Das wird dich darüber trösten, wenn ich nicht mehr bei dir wohn'
Entonces ser el más feliz de nuevo, el más hermoso eres ya
Dann werd' wieder die Glücklichste, die Schönste bist du ja schon
Mis versos, mis canciones, te pertenecen de todos modos
Meine Verse, meine Lieder, gehör'n dir ja ohnehin
El que me amaba tanto, quizás más de lo que me lo merezco
Die, die mich so sehr geliebt hat, mehr vielleicht, als ich's verdien'
Porque a través de ti lo he hecho, cuando llegue mi última hora hoy
Denn durch dich hab' ich, wenn heut' schon meine letzte Stunde kommt
Mucho más que esa parte de la felicidad que viene a mí
Viel mehr als nur jenen Teil vom Glück gehabt, der mir zukommt
Así que me arrepiento de uno a esa hora sólo que aparentemente
So bedaur' ich eine in jener Stunde nur, dass offenbar
No nos dieron la suerte de Filemón y Baucis
Uns das Los von Philemon und Baucis nicht beschieden war
Pero una cosa que soy feliz cuando muero hoy, sin evitar
Aber eines freut mich doch, wenn ich heut' sterbe, ungeniert
¿Volvi a manchar a mis adversarios?
Hab' ich meine Widersacher doch noch einmal angeschmiert
Porque escucho la hipocresía de condolencias blasfemas e incluso
Denn ich hör' die Lästermäuler Beileid heucheln und sogar
Mármoles que siempre fui el mejor, más querido, más grande
Murmeln, dass ich stets der Beste, Liebste, Allergrößte war
A ti, fango, dejo el dolor con alegría en el corazón
Euch, Ihr Schleimer, hinterlass' ich frohen Herzens den Verdruss
Que siempre tienes que decir cosas buenas sobre la nueva muerte
Dass man von dem frisch Gestorb'nen immer Gutes sagen muss
Mi legado está escrito, cabeza clara hasta el último
Mein Vermächtnis ist geschrieben, klaren Kopfes bis zuletzt
Dejaré espacio para la cita, firmaré el resto ahora
Ich lass' noch Platz für das Datum, den Rest unterschreib' ich jetzt
Esta es mi última voluntad, pero espero mucho
Dieses ist mein letzter Wille, doch ich hoffe sehr dabei
Que el testamento que escribo aún no es mi último
Dass der Wille, den ich schreibe, doch noch nicht mein letzter sei
Si lo fuera, escribe en la lápida que todavía tengo
Wär er's doch, schreib' auf den Grabstein, den ich mir noch ausbeding':
Aquí yace uno que no le gusta, pero que se quedó satisfecho
„Hier liegt einer, der nicht gerne, aber der zufrieden ging"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: