Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 437

Setsuna Rensa

RADWIMPS

Letra

Setsuna Rensa

Setsuna Rensa

Estaba a punto de caer en este lugar
I was about to fall into this place

Donde nunca podré arrastrarme
Where I can never crawl up.

Debí haber ido a Hollywood y conocer a Eddie Murphy y decir
I should've been to Hollywood and meet Eddie Murphy and say:

Tike tike yo tike tike yo kiddy yo
"Tike tike yo tike tike yo kiddy yo

Hola señor, por favor entretener
Hi Mr. please entertain us"

¿Por qué soy la única bruja?
Why am I be the only bitch?

¿Quién está enfermo de estas mierdas?
Who's sick and black of this shit and flak

¿Y por qué me preguntas este cuestionario hogareño?
And why do you asking me this homey quiz.

Autostop, ¿de qué tipo? ¿Qué tipo de música?
Hitchhike, which type? Which kind of music

Ya sea hip hop popari, rock and roll, techno disco?
Whether hip hop popari, rock and roll, techno disco?

Suéltame, ya basta
Let go now, cut it out

¿Por qué debería ser & #12288; un fan de mí por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
Why that I should be such a fan of me why? Why? Why? Why?

Estoy a punto de caer en este charco. Nunca podré arrastrarme
I am about to fall into this puddle I can never crawl up

Ya he estado en Hollywood y he conocido a Eddie Murphy
I've already been to Hollywood and meet Eddie Murphy he said

Chili-chili-out-chil-chili-out chili-out yo
"chili-chili-out-chil-chili-out kiddy yo

aquí hay un cuarto cómprate una tumba
here's a quarter buy yourself a grave"

Deberíamos tener que explicar esto cada vez
We should I have to explain this shit each time

esta mente idear esta vista
this mind devise this sight

¿Y por qué tengo que analizar?
And why that I have to analyze?

Dentro de esta mente diseña este estilo
Inside this mind designs this style

Talila talila talilalilalila Galileo Galilei
Talila talila talilalilalila Galileo Galilei,

Cariño, ¿dónde diablos estoy?
honey where the heck am I?

¿Te importa si puedo ser uno de tus enemigos? ¿Te importa? ¿Te importa? ¿Te importa?
Mind if I could be one of your enemies Mind? Mind? Mind? Mind?

Tanoshiku nai no ni boku tachi wa, kokoro ni damatte waraeru kara
Tanoshiku nai no ni boku tachi wa, kokoro ni damatte waraeru kara

Kanashiku nai no ni, boku tachi wa, dokokara ka namida nagaseru kara
Kanashiku nai no ni, boku tachi wa, dokokara ka namida nagaseru kara

Oye, querido amigo mío, quiero que seas, como yo quería que fueras, de hecho
Hey, dear my friend, I want you to be, as I wanted you to be, indeed.

¿Sabes por qué? ¿Sabes por qué? Bueno, entonces pregúntale en tu mente
You know why? You know why? Well then ask in your mind.

Ahora estoy cansado de llegar a un acuerdo
Now I'm tired to make an agree.

Oye, querido mío, quiero que seas, como querías ser, de hecho
Hey, dear myself, I want you to be, as you wanted to be, indeed.

Oh, por cierto. Oh, por cierto. Por cierto, haz lo que te digo. (decir)
Oh, by the way. Oh, by the way. Oh, by the way, do as what I say. (say)

Kinou mamotteta nanikamo ne, ashita wa kowashite shimau kedo
Kinou mamotteta nanikamo ne, ashita wa kowashite shimau kedo,

Kinou kawashita yakusoku mo ne, ashita wa yabutte shimau kedo
Kinou kawashita yakusoku mo ne, ashita wa yabutte shimau kedo,

Ima no boku wa koko ni iru yo, daiji na hito mo irundayo
Ima no boku wa koko ni iru yo, daiji na hito mo irundayo,

Mamoteiru yakusoku mo ne, ima wa, ima wa, ima wa aru yo
Mamoteiru yakusoku mo ne, ima wa, ima wa, ima wa aru yo.

Yasashiku nai kedo boku tachi wa, dareka wo mamotte mitainda
Yasashiku nai kedo boku tachi wa, dareka wo mamotte mitainda.

Sabishiku nai kedo boku tachi wa, dareka a waratteite itainda
Sabishiku nai kedo boku tachi wa, dareka to waratteite itainda.

Munashiku nai no ni boku tachi wa (Hey, querido amigo no te haré saber), manmarui tsuki wo miageru no wa (o no voy a tratar de mostrar cómo me siento)
Munashiku nai no ni boku tachi wa (Hey, dear my friend I won't let you know), manmarui tsuki wo miageru no wa (or I won't try to show how I feel),

Dareka ni boku wo miteite hoshii (¿Sabes por qué? Usted sabe por qué bien entonces preguntar en su mente), usotsuki na boku wo miteitehoshii (¿Sabes por qué? Usted sabe por qué bien entonces preguntar en su mente)
Dareka ni boku wo miteite hoshii (You know why? You know why well then ask in your mind) , usotsuki na boku wo miteitehoshii (You know why? You know why well then ask in your mind).

Setsunai no ni, bokutachi wa (Ahora estoy cansado de ser admirado), kanashii uta kikitakunaru no wa (Hey, querido yo no me dejes solo)
Setsunai no ni, bokutachi wa (Now I'm tired of being admired), kanashii uta kikitakunaru no wa (Hey, dear myself don't leave me alone)

Dareka ni boku ga nite hoshii (no me alivie a lo largo de cómo me siento, ¿Sabes por qué? Usted sabe por qué bien entonces preguntar en su mente), usotsuki na boku ni nite hoshii (En su mente es mi mente de lo contrario, ¿quién soy yo?)
Dareka ni boku ga nite hoshii (don't ease me along how I feel, You know why? You know why well then ask in your mind) , usotsuki na boku ni nite hoshii (In your mind is my mind otherwise who am I?).

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de RADWIMPS e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção