Traducción generada automáticamente
The Bends
Radiohead
Las curvas
The Bends
¿A dónde vamos desde aquí?
Where do we go from here?
Las palabras están saliendo todas raras
The words are coming out all weird
¿Dónde estás ahora cuando te necesito?
Where are you now when I need you?
Solo en un avión
Alone on an aeroplane
Quedarse dormido en el panel de la ventana
Fall asleep on against the window pane
Mi sangre se espesará
My blood will thicken
Necesito lavarme otra vez
I need to wash myself again
Para ocultar toda la suciedad y el dolor
To hide all the dirt and pain
Porque tendría miedo de que no haya nada debajo
Cause I'd be scared that there's nothing underneath
Pero, ¿quiénes son mis verdaderos amigos?
But who are my real friends?
¿Todos tienen curvas?
Have they all got the bends?
¿De verdad me estoy hundiendo así?
Am I really sinking this low?
Mi bebé tiene las curvas, oh no
My baby's got the bends, oh no
No tenemos amigos de verdad, no, no, no
We don't have any real friends, no, no, no
Sólo tumbado en el bar con mi goteo en
Just lying in the bar with my drip feed on
Hablar con mi novia, esperar a que pase algo
Talking to my girlfriend, waiting for something to happen
Ojalá fueran los años sesenta, me gustaría poder ser feliz
I wish it was the sixties, I wish I could be happy
Deseo, deseo, deseo que algo sucediera
I wish, I wish, I wish that something would happen
¿A dónde vamos desde aquí?
Where do we go from here?
El planeta es una cañonera en un mar de miedo
The planet is a gunboat in a sea of fear
¿Y dónde estás?
And where are you?
Trajeron a la CIA
They brought in the CIA
Los tanques y todos los marines me volarán
The tanks and the whole marines to blow me away
Para que me vuele el cielo
To blow me sky high
Mi bebé tiene las curvas
My baby's got the bends
No tenemos amigos de verdad
We don't have any real friends
Sólo tumbado en el bar con mi goteo en
Just lying in the bar with my drip feed on
Hablar con mi novia, esperar a que pase algo
Talking to my girlfriend, waiting for something to happen
Ojalá fueran los años sesenta, me gustaría poder ser feliz
I wish it was the sixties, I wish I could be happy
Deseo, deseo, deseo que algo sucediera
I wish, I wish, I wish that something would happen
Quiero vivir, respirar
I wanna live, breathe
Quiero ser parte de la raza humana
I wanna be part of the human race
Quiero vivir, respirar
I wanna live, breathe
Quiero ser parte de la raza humana, raza, raza, raza
I wanna be part of the human race, race, race, race
¿A dónde vamos desde aquí?
Where do we go from here?
Las palabras están saliendo todas raras
The words are coming out all weird
¿Dónde estás ahora cuando te necesito?
Where are you now when I need you?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Radiohead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: