Traducción generada automáticamente
Weaknesses
Phora
Debilidades
Weaknesses
Sí, a veces tengo ganas de rendirme
Yeah, sometimes I feel like giving up
A veces siento que soy a quien culpan
Sometimes I feel I'm who they blame
A veces siento que no soy lo suficientemente bueno
Sometimes I feel like I ain't good enough
Pero sólo miro hacia atrás a lo lejos que llegué
But I just look back at how far I came
Sentada en el sofá de mi mamá, bebiendo un trago de 40 onzas
Sittin' on my mama's couch, sippin' on a 40 ounce
Todo lo que tenía mi familia era deudas y cuentas bancarias sobrecargadas
All my family had was debt and overdrawn bank accounts
Nunca pensé que lo lograría, primo intentó argot una onza
I never though I'd make it out, cousin tried to slang an ounce
A donde iba, siempre tenían cosas de las que quejarse
Everywhere I went they always had shit to complain about
Así que tomé mi propia ruta para ver adónde me llevaría la vida
So I took my own route to see where life would take me
No sabía mucho, pero sabía que nadie podía reemplazarme
I didn't know much but I knew no one could replace me
Todo lo que tenía era música, y eso es lo que me salvó
All I had was music man and that's the shit that saved me
Mira, esta vida es tan loca, pero nunca dejé que me cambiara
See this life is so crazy but I never let it change me
Porque el capó nunca nos ha dado la espalda
Cause the hood ain't never had our back
Las calles nunca nos han dado la espalda
Streets ain't never had our back
Nos dejó en el polvo para pudrirnos qué clase de amor es ese
Left us in the dust to rot what kind of fuckin' love is that
Rocía mi sucio Chuck porque eran todo lo que tenía
I rock my dirty Chuck's cause they was all I ever had
En la secundaria los llamaban sucias me miraban y se reían
In junior high they called'em dirty looked at me and laughed
No podía sentarse con los niños con Jordan. Todo lo que hicieron fue alardear
Couldn't sit with the kids with Jordan's all they did was brag
Me hizo sentir como menos que un hombre porque no estaba reventando etiquetas
Made me feel like less than a man cause I wasn't popping tags
Pero mamá dijo que lo que tienes dentro es lo que importa
But momma said what you got inside is what matters
Ahora la gente pregunta por qué decido vivir mi vida como rapero
Now people ask why I decide to live my life as a rapper
Pero no voy a rapear. Estoy contando mi historia escribiendo en capítulos
But I ain't rapping I'm telling my story writing in chapters
Dejé que mi pluma sangrara en una página predicar en el micrófono como un pastor
I let my pen bleed on a page preach on the mic like a pastor
He pasado la basura y el drama, he entregado mi vida a Dios
I'm past the bullshit and the drama, gave my life up to god
Sólo una historia de un niño joven luchando contra las probabilidades
Just a story of a young kid fighting the odds
Mira, sí, le di mi vida a Dios, sólo una historia de un niño
Look, yeah, gave my life up to god, just a story of a young kid
Mira lo que te dicen no significa nada homie
See what they tell you it don't mean nothing homie
Mientras lo sepas, creo en ti, amigo
Long as you know I believe in you homie
Porque todos tenemos debilidades, amigo
Cause we all got weaknesses homie
No dejes que te impida de soñar homie
Don't let them stop you from dreamin' it homie
Y lo que te dicen no significa nada homie
And what they tell you it don't mean nothing homie
Mientras lo sepas, creo en ti, amigo
Long as you know I believe in you homie
Porque todos tenemos debilidades, amigo
Cause we all got weaknesses homie
No dejes que te impida de soñar homie
Don't let them stop you from dreamin' it homie
Sí, este sueño no ha llegado a mí. Tuve que ir a buscarlo
Yeah, this dream ain't come to me I had to go and chase it
Sí, sé que tengo mis defectos, pero no tengo reemplazos
Yeah I know I got my flaws but I got no replacements
Sé que el pasado es el pasado. No podemos ir y cambiarlo
I know the past is the past we just can't go and change it
Así que dedico esto a mi hermano que no pudo venir
So I dedicate this to my brother who just couldn't make it
Ahora lavo mi dolor con Hennessy y As de Espadas
Now I wash my pain away with Hennessy and Ace of Spades
Trynna tómelo día a día (Ver amigos desvanecerse)
Trynna take it day by day (Watching friends fade away)
Porque supongo que la gente cambia cuando menos esperas que lo hagan
Cause I guess people switch up when you least expect them to
Nunca perdí el amor, perdí mi respeto por ti
I never lost the love I just lost my respect for you
Sí, tengo mis demonios y tengo mi parte de secretos
Yeah I have my demons and I have my share of secrets
Pero tener corazón y alma era mi única debilidad
But having a heart and soul was my only fuckin' weakness
Y mi chica quiere irse y no la culpo. Tiene sus razones
And my girl she want to leave and I don't blame her she got her reasons
Pero es difícil para mí confiar en alguien
But it's hard for me to trust anybody
Ella dijo que se iba y eso fue lo que hizo
She said she leaving and that's what she did
A veces esta vida no le da a la gente la oportunidad de perdonar
Sometimes this life doesn't give people a chance to forgive
Dicen que nadie sabe realmente lo que es la verdadera felicidad
They say that no one really know what true happiness is
Pero recuerda hombre que sólo recuperas lo que das
But just remember man you only get back what you give
(Volver lo que das)
(Back what you give)
Y a mi pequeño amigo sentado en el parque fumando un romo solo
And to my lil homie sittin' in the park smokin' a blunt alone
Pasando por una porquería con tus mamás
Goin' through some bullshit with your moms
Tenías que huir de casa
You had to run from home
Siento que nadie entiende pero confía en mí hombre que conozco
Feel like no one understands but trust me man I fuckin' know
(Lo sé, carajo)
(I fuckin' know)
Porque tenía miedo de ser un perdedor, miedo de fallar
Cause I was scared to be a loser, scared that I would fail
Tengo miedo de estar a seis pies bajo el suelo o en una celda
Scared that I'd be six feet under ground or in a cell
A veces nos escondemos detrás de esta máscara tan asustado de ser nosotros mismos
Sometimes we hide behind this mask so scared to be ourselves
Tan asustado que pueden decir que tenemos miedo de vivir en este infierno
So scared that they can tell that we scared to live in this hell
Pero últimamente estoy soñando con el cielo, entregué mi vida a Dios
But lately I'm dreamin' of heaven, gave my life up to god
Sólo una historia de un niño joven luchando contra las probabilidades
Just a story of a young kid fighting the odds
Mira, sí, le di mi vida a Dios, sólo una historia de un niño
Look, yeah, gave my life up to god, just a story of a young kid
Mira lo que te dicen no significa nada homie
See what they tell you it don't mean nothing homie
Mientras lo sepas, creo en ti, amigo
Long as you know I believe in you homie
Porque todos tenemos debilidades, amigo
Cause we all got weaknesses homie
No dejes que te impida de soñar homie
Don't let them stop you from dreamin' it homie
Y lo que te dicen no significa nada homie
And what they tell you it don't mean nothing homie
Mientras lo sepas, creo en ti, amigo
Long as you know I believe in you homie
Porque todos tenemos debilidades, amigo
Cause we all got weaknesses homie
No dejes que te impida de soñar homie
Don't let them stop you from dreamin' it homie
Siempre estaba abajo para montar, no importa lo que pasara
I was always down to ride, no matter what would happen
Yo siempre tuve tu espalda a través de la tracción más dura
Me I always had your back through the toughest traction
Hablábamos de esto del rap como imaginarnos
We was talkin' bout this rap shit like just imagine
Un estadio lleno de fans, sí, esa era nuestra maldita pasión
A stadium packed with fans, yeah that was our fuckin' passion
Tú cuídame, y yo te cuidaré
You look out for me, and I'll look out for you
Si estás abajo conmigo, entonces me cago contigo
If you down with me then shit I'm down with you
Todo lo que pido es lealtad que me respete como a un hermano
All I ask for is loyalty respect me like a brother
Nos vemos desde el mismo lugar negro así es como lo hacemos
See we from the same place nigga that's how we do
Corrimos las calles buscando algo que encontrar
We ran the streets lookin' for something to find
Beber 40 es sólo para matar el tiempo y el estrés en mi mente
Drinking 40's just to kill time and the stress on my mind
Además, teníamos mucho en común
Plus we had a lot in common
Toda esta ira había mucho en mí
All this anger there was plenty in me
Es difícil sentir ese dolor con todo esto de Henny en mí
Shit it's hard to feel that pain with all this Henny in me
Extraño la forma en que era sólo yo y los amigos
I miss the way it was just me and the homies
Pero hoy en día todo es diferente. No puedo evitar sentirme solo
But nowadays everything's different I can't help but feel lonely
Nunca olvidaré esos recuerdos o cosas que me enseñaste
I'll never forget those memories or things that you showed me
Porque el día antes de que pasaras me dijiste
Cause the day before you passed you told me
Mira lo que te dicen no significa nada homie
See what they tell you it don't mean nothing homie
Mientras lo sepas, creo en ti, amigo
Long as you know I believe in you homie
Porque todos tenemos debilidades, amigo
Cause we all got weaknesses homie
No dejes que te impida de soñar homie
Don't let them stop you from dreamin' it homie
Y lo que te dicen no significa nada homie
And what they tell you it don't mean nothing homie
Mientras lo sepas, creo en ti, amigo
Long as you know I believe in you homie
Porque todos tenemos debilidades, amigo
Cause we all got weaknesses homie
No dejes que te impida de soñar homie
Don't let them stop you from dreamin' it homie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Phora e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: