Traducción generada automáticamente
Before It's Over (part. 2)
Phora
Antes de que termine (parte. 2)
Before It's Over (part. 2)
Visiones de mí y de mis píos en la cima
Visions of me and my peeps at the top
Nada fue fácil, necesitábamos un complot
Nothing came easy, we needed a plot
Y dijeron que dudarían de que lo lograríamos
And they said they'd doubt we'd ever make it
Pero esa es la misma razón por la que peleamos
But thats the very same reason we fought
Tan cerca de renunciar a la vida, que quería renunciar
So close to giving up on life, I wanted to quit
¿Por qué seguir adelante si no saben que existes?
Like why keep going if they don't know you exist?
Pero los fans me ayudaron como ningún otro
But the fans helped me down like no other
Así que espero que consigas todo lo que alguna vez soñaste
So I hope that you get everything that you ever dreamed of
Porque sé que es una perra
Cause I know it's a bitch
Sí, esto que llamamos vida
Yeah, this thing we call life
Pero ustedes me están ayudando a superarlo
But y'all are helping me make it through
Todo lo que sueño es que mi música haga lo mismo por ti
All I dream of is my music doing the same for you
Pero dime, ¿dónde está Dios cuando lo necesitas?
But tell me, wheres God when you need him?
¿Por qué sólo se siente como si el diablo estuviera presente?
Why does it only feel like the devil is present
Cuando mi mente es tentado por mis demonios
When my mind is tempted by my demons
Carajo, supongo que todo esto es parte de su plan
Shit, I guess this is all a part of his plan
Pero es difícil mantener mi fe cuando todo el mundo dice que apenas un hombre
But it's hard to keep my faith when everyone says that you hardly a man
A pesar de que usted cuida de su familia
Even though you taking care of your fam
A pesar de que pones todos tus sueños en la línea
Even though you put all your dreams on the line
Y les dio todo lo que puedes
And gave them all that you can
Daré mi vida por ellos, ¿harían lo mismo por mí?
I give my life for them, would they do the same for me?
Me hizo pensar que si lo que dijeron era hacer creer
It got me thinkin if the shit they said was make believe
Porque parece que todo lo que hacen es tomar y irse
Cause it just seems like all they ever do is take and leave
Y déjame en el polvo, sin un lugar donde estar
And leave me in the dust, without a place to be
La gente que mira desde afuera, no sabe lo que sientes
People lookin' in from the outside, they don't know what you feelin'
Mis mundos se hunde, me ahogo, aplastado
My worlds caving in, I'm suffocating, crushed
Por el techo, las paredes se están cerrando en
By the ceiling, the walls are closing in
Y hace 4 años, si le preguntaste a alguien
And 4 years back, if you asked anyone
Acerca de Marco sólo dicen que perdí la esperanza en él
About marco they just say I lost hope in him
Bueno, ni siquiera tengo esperanza en mí mismo
Well I ain't even have hope in myself
Y siguen diciendo que me sienten, pero no saben cómo me sentí
And they keep saying they feel me, but they don't know how I felt
Cuando estaba en el suelo muriendo, gritando sólo para que alguien me ayudara
When I was on the ground dying, screaming just for someone to help
Pero nadie vino, tuve que consolarme
But no one came, I had to comfort myself
Pasando por un dolor, no podía soportar
Going through a pain, I just couldn't take
Prefiero morir, me afecta cada vez
I might much rather die, it gets to me everytime
Ni siquiera le he dicho adiós a mi madre
I ain't even tell my mother goodbye
Estos negros tratan de matarme, como realmente estos negros intentaron
These niggas try to kill me, like really these niggas tried
Así que debe significar que hay una razón por la que estoy respirando y todavía vivo
So it must mean that there's a reason I'm breathing and still alive
Y no quiero venganza
And I dont want revenge
Quiero que los negros me vean prosperar y vivir mis sueños
I want the niggas to see me thrive and live my dreams
Y míreme cambiar el mundo
And watch me change the world
Y un día se dan cuenta de que pueden hacerlo también
And one day realize that they can do it too
Sólo necesitan a alguien que abra los ojos
They just need someone to open their eyes
Porque no tengo odio en mi corazón por ninguno de estos tipos
Cause I ain't got no hate in my heart for not one of these guys
Porque todos estos gatos quieren ser gangsta, y yo sólo quiero ser yo
Cause all these cats wanna be gangsta, and I just wanna be me
Sólo quiero estar libre del mundo y eso es todo en la televisión
Just wanna be free from the world and shit thats all on tv
Parece que estoy esquivando todas mis llamadas entrantes, no estoy respondiendo a mensajes de texto
Seems like I'm dodging all my incoming calls, ain't replying to texts
Tío, estoy tratando de alejarme de todo
Man I'm just tryna get away from it all
Y las madres se merecen una casa nueva, pero no puedo pagarla
And moms deserves a new house, but I just can't afford it
Siento que tengo la canción perfecta, pero no puedo grabarla
Feel like I got the perfect song but I just can't record it
Si esta fuera mi última canción, ¿cuánto duraría?
If this was my last song, how long would it last?
Mira, sé que he cagado, pero ahora eso es todo en el pasado
See, I know I've fucked up but now thats all in the past
Porque todo podría desaparecer en un instante
Cause everything could be gone in a flash
Así que mírame allanar el camino y que un equipo de líderes siga mi camino
So watch me pave the way and have a team of leaders follow my path
Y apuesto a que mis profesores no pudieron nombrar un día en que me vieron en clase
And I bet my teachers couldn't name a day they saw me in class
Jódete, y haz que hable con tus estudiantes, que los vea pasar a todos
Fuck around, and have me speak to your students, watch all of them pass
No tendrás éxito hasta que te caigas de culo
You ain't succeed till you fall on your ass
Porque nos caímos demasiadas veces para contar, ahora todos nos reímos
Cause shit, we fell way too many times to count, now all of us laugh
Pero dicen que los hombres también lloran
But they say men cry too
Cada lágrima de mi ojo, me pregunto
Every teardrop from my eye, I ask myself
¿Por qué has hecho bien además de ti?
What have you done good for besides you?
Todavía soy un niño, así que sigo cometiendo errores
I'm still a kid so I still make mistakes
Sólo quiero vivir, antes de que los buenos tiempos se desvanezcan ahora
I just wanna live, before the good times fade away now
Antes de que los buenos tiempos se desvanezcan ahora
Before the good times fade away now
¿Y dónde está todo el mundo que solía llamar a mi amigo?
And where is everyone I used call my friend?
He estado tan perdido dentro de mí, que supongo que perdí mi contacto con
I've been so lost inside myself, I guess I lost my touch within'
Quiero decir, no los culpo, tengo demasiado en la cabeza
I mean, I don't blame them, I got too much on my mind
Problemas de confianza del pasado, pero me gustaría poder presionar rebobinar
Trust issues from the past, but I wish I could press rewind
Y recuperarlo todo
And take it all back
Al carajo con el rap, con los medios, con las noticias
Fuck rap, fuck the media, fuck the news
Internet, y todas estas malditas mentiras que te alimentan
The internet, and all these fuckin' lies they feeding ya'
Al diablo con las disculpas, porque todo lo que hice, sucedió con un propósito
Fuck apologies, cause everything I did, it happened for a purpose
Y al diablo con ellos si alguna vez dicen que no vale nada
And fuck em if they ever said you worthless
Así que, al diablo con mi ansiedad, al diablo con mi depresión
So, fuck my anxiety, fuck my depression
No puedo entender la razón por la que he estado estresando
I just can't figure out the reason why the fuck I've been stressin'
Y follar tratando de amar a alguien que simplemente no parece quererte de nuevo
And fuck trying to love someone who just dont seem to love you back
Porque todos merecemos que alguien esté allí cuando nos sentimos atrapados
Cause we all deserve someone to be there when we feel trapped
O perdidos y confundidos, todos tenemos algo que probar
Or lost and confused, we all got something to prove
Pero no soporto la idea de perder a alguien como tú
But I just can't stand the thought of losing someone like you
Que te jodan estresando a la gente que te defrauda sin ninguna razón
Fuck stressing on the people that put you down for no reason
Que se jodan los que dijeron que no creían en todo
Fuck the ones who said they didn't believe in everything
Que dijiste que harías
That you said you would do
Y ahora que está hecho, empiezan a venir corriendo
And now that its done, they start to come running
Al carajo bebiendo hasta el punto de que no sientes nada
Fuck drinking to the point that you feel nothing
Al carajo los rumores, al carajo los chismes, perro, al carajo las suposiciones
Fuck the rumors, fuck the gossip, dog, fuck they assumptions
Al diablo con los que dijeron que te apoyaban
Fuck the ones that said they had your back
Cuando supieron que estaban en el frente
When they knew they was frontin
Y se jodan todas las dudas que tenían en tu contra
And fuck every doubt that they had against you
Eran payasos en ti, pensabas que eran payasos contigo
They was clowin on you, you thought they was clowin with you
Pero todo está bien
But it's all good
Carajo, supongo que todo es parte de su plan
Shit, I guess it's all a part of his plan
Porque todo lo que dijeron que nunca sería, es todo lo que soy
Cause everything they said I'd never be, is all that I am
Tuyo de verdad
Yours truly
Querido Señor, por favor bendice con la fuerza
Dear lord, please bless us with the strength
Para sobrevivir estos tiempos difíciles y cuando
To make it through these hard times and when
No podemos encontrar nuestro camino, por favor deja que tu luz sea nuestra
We can't find our way, please let your light be our
Dirección, y si alguien va a mirar hacia abajo
Guidance, and if anyone shall be looking down on
Otra persona puede, sólo son nuestros seres queridos
Another person may, they only be our loved ones
Mirando hacia nosotros desde los cielos y
Looking down on us from the heavens and may
Nos bendices con el valor de ser nosotros mismos
You bless us with the courage to be ourselves
En lugar de engañarnos a nosotros mismos el comienzo de un nuevo legado
Rather then fool ourselves the start of a new legacy
En el nombre de Jesús, ruego, amén
In Jesus name I pray, amen
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Phora e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: