Traducción generada automáticamente
Marigold
Periphery
Caléndula
Marigold
Enganchado a esta vida como un apretón de muerte
Latched to this life like a death-grip
Estamos satisfechos con lo mundano y mantenernos fuera de la vista
We’re satisfied with the mundane and keeping out of sight
Pero aún somos jóvenes
But still we are young
Somos jóvenes
We are young
Miraré a los ángeles hacia abajo
I’ll stare the angels down
Guárdalos en la trastienda
Keep them in the back room
Cierra la puerta y déjate ir
Shut the door and let go
Ahora miramos la tumba fría y paralizada
Now we stare at the grave-cold and paralyzed
Empujando margaritas mientras todavía sentimos la luz del sol
Pushing daisies while we still feel the sunshine
Somos jóvenes
We are young
Somos jóvenes
We are young
Deslízate a través de las caléndulas y complace nuestras almas dañadas
Slip through the marigolds and please our damaged souls
Este lugar me está reteniendo
This place is holding me
Salta a través de la cuerda, hagámoslo creíble
Jump through the rope, let’s make it credible
Cuando la sangre es todo lo que vemos, la vida es imposible
When blood is all we see, life is impossible
La muerte viene como un huracán arremolinándose
Death is coming ‘round like a hurricane swirling
Estamos en el reloj y la aguja está girando
We’re on the clock and the needle is turning
La miseria me esta matando lentamente
The misery is killing me slowly
Dame una columna vertebral para resolverlo
Give me a spine to work it out
Eres solo uno más vagando sin rumbo hasta la tumba
You’re just another one wandering aimlessly until the grave
Las señales de los tiempos están sobre todos nosotros
The signs of the times are upon us all
Estamos sangrando por mañana
We’re bleeding for tomorrow
Chupando la teta muerta de pena de la madre
Sucking on the mother’s dead tit of sorrow
Está bien, lo aprenderemos todo antes de irnos
It’s alright, we’ll learn it all before we go
Rompió por el cuello mientras seguimos
Snapped by the neck as we follow
Mentón arriba, ahora aprieta la cuerda
Chin up, now tighten the rope
Dejalo todo hueco
Leave it all hollow
Este lugar me está reteniendo
This place is holding me
Salta a través de la cuerda, hagámoslo creíble
Jump through the rope, let’s make it credible
Cuando la sangre es todo lo que vemos, la vida es imposible
When blood is all we see, life is impossible
La muerte viene como un huracán arremolinándose
Death is coming ‘round like a hurricane swirling
Estamos en el reloj y la aguja está girando rápido
We’re on the clock and the needle is turning fast
La miseria me esta matando lentamente
The misery is killing me slowly
Dame una columna vertebral para resolverlo
Give me a spine to work it out
sin funeral
No funeral
No queda pira ardiendo
No pyre left burning
Este cuerpo es polvo en el viento que pasa
This body is dust in the wind that’s hurling past
La miseria me esta matando lentamente
The misery is killing me slowly
Dame una columna vertebral para resolverlo
Give me a spine to work it out
Si yo fuera el diablo, promovería una actitud de amar las cosas y usar a las personas
If I were the devil, I'd promote an attitude of loving things and using people
En lugar de al revés
Instead of the other way around
Haría legal tomar la vida de los no nacidos
I would make it legal to take the life of the unborn
Hacer que sea socialmente aceptable quitarse la vida
Make it socially acceptable to take one's own life
E incluso inventar máquinas para hacerlo más conveniente
And even invent machines to make it more convenient
Atacaría a la familia, la columna vertebral de cada nación
I would attack the family, the backbone of every nation
Inventaría drogas que seden la mente y se dirijan a los jóvenes
I would come up with drugs that sedate the mind and target the young
Y haría que los héroes deportivos los anunciaran
And I would get sports heroes to advertise them
¡Supongo que dejaré las cosas como están!
I guess I will just leave things the way they are!
Este lugar me está reteniendo
This place is holding me
Salta a través de la cuerda, hagámoslo creíble
Jump through the rope, let’s make it credible
Cuando la sangre es todo lo que vemos, la vida es imposible
When blood is all we see, life is impossible
La muerte viene como un huracán arremolinándose
Death is coming 'round like a hurricane swirling
Estamos en el reloj y la aguja gira
We're on the clock and the needle's turning
La miseria me está matando lentamente
The misery's killing me slowly
Dame una columna vertebral para resolverlo
Give me a spine to work it out
La muerte viene como un huracán arremolinándose
Death is coming ‘round like a hurricane swirling
Estamos en el reloj y la aguja está girando rápido
We’re on the clock and the needle is turning fast
La miseria me esta matando lentamente
The misery is killing me slowly
Dame una columna vertebral para resolverlo
Give me a spine to work it out
sin funeral
No funeral
No queda pira ardiendo
No pyre left burning
Este cuerpo es polvo en el viento que pasa
This body is dust in the wind that’s hurling past
La miseria me esta matando lentamente
The misery is killing me slowly
Dame una columna vertebral para resolverlo
Give me a spine to work it out
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Periphery e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: