Traducción generada automáticamente
Il Musicista
Peppino di Capri
El Músico
Il Musicista
Vio a los pájaros volar lejos
Guardava gli uccelli volare lontano
Y también voló en las alas de un plan
E anch'egli volava sugli ali di un piano
Si el viento de octubre deja amarillentas
Se il vento di ottobre le foglie ingialliva
Con voz temblorosa otoño cantó
Con voce tremante l'autunno cantava
Cantó la triste expresión de un rostro
Cantava la triste espressione di un viso
Cantó la gracia de una dulce sonrisa
Cantava la grazia di un dolce sorriso
Una dulce sonrisa que no sabía
Un dolce sorriso che non conosceva
Porque nadie sabía quién era
Perché mai nessuno sapeva chi era
Vivió en un agujero: dos habitaciones y cocina
Viveva in un buco: due stanze e cucina
Una comida entre la tarde y la mañana
Un unico pasto fra sera e mattina
Pero cuando tocaba su piano olvidado
Ma quando suonava il suo piano scordato
Pensó que era rico
Credeva di essere ricco sfondato
Sonaba y luego esas paredes amarillentas
Suonava ed allora quei muri ingialliti
Parecían extensiones de prados interminables
Sembravan distese di prati infiniti
Y en su habitación el cielo azul
E nella sua stanza l'azzurro del cielo
Notas de cierre en un vuelo mágico
Chiudeva le note in un magico volo
Escribió maravillosas canciones de amor
Scrisse stupende canzoni d'amore
Toca de un piano, canta de un corazón
Suonate da un piano, cantate da un cuore
¿Quién no sabía el sabor de un beso
Che non conosceva il sapore di un bacio
¿Quién no sabía lo que era el amor?
Che non conosceva cos'era l'amore
Le dijo «Te amo» a una mujer divina
Diceva "ti amo" a una donna divina
Que cada noche se sentía cerca (pero)
Che tutte le notti sentiva vicina (ma)
Pero cuando se despertó por la mañana
Ma quando al mattino lui si risvegliava
Aferrándose a su pecho una almohada, lloró
Stringendosi al petto un cuscino, piangeva
Y llegó el invierno, y las violetas murieron
E venne l'inverno, e moriron le viole
Y en su habitación no quedaba sol
E nella sua stanza non c'era più sole
La muerte en el frío en las puertas llamó
La morte col freddo alle porte bussava
Y luego cuanto más fuerte, más fuerte sonaba
E allora più forte, più forte suonava
Y el plan se unió al silbato del viento
E il piano si univa al fischio del vento
Pero su canción terminó en un duelo
Ma la sua canzone finì in un lamento
Y el peso del cuerpo en las llaves amarillentas
E il peso del corpo sui tasti ingialliti
Fue el último acuerdo de sueños finitos
Fu l'ultimo accordo di sogni finiti
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Peppino di Capri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: