Traducción generada automáticamente
Cântico das Criaturas
Pe. Fábio de Melo
Canción de criaturas
Cântico das Criaturas
Altísimo y omnipotente Buen Señor
Altíssimo e onipotente Bom Senhor
Tuya son la alabanza, la gloria, la honra y toda la bendición
Teus são os louvores, a glória a honra e toda a benção
Sólo tú, Altísimo, deberían
A Ti somente, Altíssimo, eles convém
Y ningún hombre es digno de imitarte
E nenhum homem é digno de te imitar
Alabado sea, mi Señor, con todas tus criaturas
Louvado sejas, meu Senhor, com todas as Tuas criaturas
Especialmente el Sr. Hermano Sol
Especialmente o senhor irmão Sol
¿Quién hace el día y aligerar por él
O qual faz o dia e por ele alumia
Y él es hermoso, radiante, con gran esplendor de Ti
E ele é belo, radiante, com grande esplendor de Ti
Alabado sea, mi Señor, por la hermana Moon
Louvado sejas, meu Senhor, pela irmã Lua
Por las estrellas que en el cielo las has formado preciosas y hermosas
Pelas estrelas que no céu Formaste-as claras preciosas e belas
Alabado seas, mi Señor, por el hermano del viento
Louvado sejas, meu Senhor, pelo irmão vento
Por el aire, por la nube, por la serenidad y todo el tiempo
Pelo ar, pela nuvem, pelo sereno e todo tempo
Por lo cual él da a tus criaturas el sustento
Pelo qual dá às tuas criaturas o sustento
Alabado sea, mi Señor, por la hermana del agua
Louvado sejas, meu Senhor, pela irmã água
Lo cual es muy útil para nosotros, húmedo, precioso y casto
A qual nos é muito útil, úmida, preciosa e casta
¡Alabado seas, mi Señor, por el fuego de tu hermano!
Louvado sejas, meu Senhor, pelo irmão fogo
Por lo que la luz de la noche, él es hermoso robusto y fuerte
Pelo qual iluminas a noite, ele é belo robusto e forte
Alabado seas, mi Señor, por nuestra hermana, la madre tierra
Louvado sejas, meu Senhor, pela nossa irmã a mãe terra
Que nos sostiene, gobierna y produce varios frutos
A qual nos sustenta, governa e produz diversos frutos,
Flores y hierbas de colores (2x)
Flores coloridas e ervas (2x)
Alabado sea, mi Señor, por nuestra hermana la muerte corporal
Louvado sejas, meu Senhor, pela nossa irmã a morte corporal
De la que ninguna vida puede escapar
Da qual nenhum vivente pode escapar
Bienaventurado el que está en Tu santísima voluntad
Bendito aquele que se encontra na Tua santíssima vontade
A quien la muerte no hará daño
Ao qual a morte não fará mal
Alabado sea y bendiga a mi Señor
Louvai e bendizei o meu Senhor
Gracias y servir con gran humildad
Agradeça e sirva com grande humildade
Alabado sea y bendiga a mi Señor
Louvai e bendizei o meu Senhor
Gracias y servir con gran humildad
Agradeça e sirva com grande humildade
Alabado sea y bendiga a mi Señor
Louvai e bendizei o meu Senhor
Gracias y servir con gran humildad
Agradeça e sirva com grande humildade
Alabado sea y bendiga a mi Señor
Louvai e bendizei o meu Senhor
Gracias y servir con gran humildad
Agradeça e sirva com grande humildade
Alabado sea y bendiga a mi Señor
Louvai e bendizei o meu Senhor
Gracias y servir con gran humildad
Agradeça e sirva com grande humildade
Alabado sea y bendiga a mi Señor
Louvai e bendizei o meu Senhor...
Alabado sea y bendiga a mi Señor
Louvai e bendizei o meu Senhor...
Alabado sea y bendiga a mi Señor
Louvai e bendizei o meu Senhor...
(...)
(...)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pe. Fábio de Melo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: