Traducción generada automáticamente
Once You Were Mine
Paul McDonald
Una vez que fuiste mía
Once You Were Mine
Soy más extraño de lo que solía ser
I’m stranger than I used to be
Sí, perdí mi trabajo y mi anillo de bodas
Yeah, I lost my job and my wedding ring
Todavía tengo el tatuaje donde solía estar
I’ve still got the tattoo where it used to be
Me recuerda a ti constantemente
It reminds me of you constantly
He estado pensando mucho, he estado pensando en nosotros
I’ve been thinking a lot, I’ve been thinking about us
He estado pensando en lo difícil que ha sido renunciar a ti
I’ve been thinking how hard it’s been giving you up
Me he estado acostando con extraños y llenando mi copa
I’ve been sleeping with strangers and filling my cup
Sí, pero nada de lo que hago es suficiente, no
Yeah, but nothing I do is ever enough, no
Sí, cariño, estoy cansada
Yeah, darling, I’m tired
De vivir con tu fantasma
Of living with your ghost
Y caminando sobre cables
And walking on wires
Y tratando de no caer
And trying not to fall
Sí, mi corazón está pesado, tu voz tan fría
Yeah, my heart is heavy, your voice so cold
Y no quiero oírlo
And I don’t wanna hear it
Sí, una vez fuiste mía
Yeah, once you were mine
Pero ya no lo eres
But you’re not anymore
Y soy más fuerte de lo que solía ser
And I’m stronger than I used to be
Sí, al menos eso es lo que intento creer
Yeah, at least that’s what I'm trying to believe
Terminaré con esta muerte, superaré este dolor
I’ll be done with this dying, I’ll get over this grief
Voy a recuperar todo lo que me robaste
I’ll get all myself back that you stole from me
Sí, cariño, estoy cansada
Yeah, darling, I’m tired
De vivir con tu fantasma
Of living with your ghost
Y caminando sobre cables
And walking on wires
Y tratando de no caer
And trying not to fall
Sí, mi corazón está pesado, tu voz tan fría
Yeah, my heart is heavy, your voice so cold
Y no quiero oírlo
And I don’t wanna hear it
Sí, una vez fuiste mía
Yeah, once you were mine
Pero ya no lo eres, sí
But you’re not anymore, yeah
Y uno de estos días dejaré de ver tu cara
And one of these days I’ll quit seeing your face
En todos estos marcos vacíos
In all these empty picture frames
Estarás fuera de mi cabeza, estarás fuera de mis sueños
You’ll be out of my head, you’ll be out of my dreams
Voy a ser joven, seré audaz, seré salvaje, seré libre
I’ll be young, I’ll be bold, I’ll be wild, I’ll be free
Voy a ser joven, seré audaz, seré salvaje, seré libre, sí
I’ll be young, I’ll be bold, I’ll be wild, I’ll be free, yeah
Cariño, estoy cansado de vivir con tu fantasma
Darling, I’m tired of living with your ghost
Y caminando sobre cables y tratando de no caer
And walking on wires and trying not to fall
Sí, mi corazón está pesado, tu voz tan fría
Yeah, my heart is heavy, your voice so cold
Y no quiero oírlo
And I don’t wanna hear it
Sí, una vez fuiste mía
Yeah, once you were mine
Pero ya no lo eres
But you’re not anymore
Sí, una vez fuiste mía
Yeah, once you were mine
Pero ya no lo eres
But you’re not anymore
Sí, una vez fuiste mía
Yeah, once you were mine
Pero tú no eres
But you’re not
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paul McDonald e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: