Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 494

Piss Factory

Patti Smith

Letra

Fábrica de Piss

Piss Factory

Dieciséis y tiempo para pagar
Sixteen and time to pay off

Conseguí este trabajo en una fábrica de meados inspeccionando tuberías
I got this job in a piss factory inspecting pipe

Cuarenta horas treinta y seis dólares a la semana
Forty hours thirty-six dollars a week

Pero es un sueldo, Jack
But it's a paycheck, Jack.

Hace mucho calor aquí, caliente como el Sahara
It's so hot in here, hot like Sahara

Podrías desmayarte en el calor
You could faint in the heat

Pero estas perras son demasiado patéticas para entender
But these bitches are just too lame to understand

Demasiado agradecido para conseguir este trabajo
Too goddamned grateful to get this job

Saber que están siendo jodidos por el culo
To know they're getting screwed up the ass

Todas estas mujeres no tienen dientes, encía o cráneo
All these women they got no teeth or gum or cranium

Y la forma en que chupan salchichas calientes
And the way they suck hot sausage

Pero yo tampoco estaba diciendo demasiado
But me well I wasn't sayin' too much neither

Yo era una chica de la escuela moral duro culo trabajador
I was moral school girl hard-working asshole

Me imaginé que era motocicleta Speedo
I figured I was speedo motorcycle

Tenía que ganar mi dinero, tenía que ganar mi dinero
I had to earn my dough, had to earn my dough

Pero no tienes que, tienes que [relacionarte, nena,]
But no you gotta, you gotta [relate, babe,]

Tienes que encontrar el ritmo dentro de
You gotta find the rhythm within

El jefe del piso se desliza hacia mí y me dice
Floor boss slides up to me and he says

Hey hermana, te estás moviendo demasiado rápido
"Hey sister, you just movin' too fast,

Estás arruinando la cuota
You screwin' up the quota,

Estás haciendo tu trabajo demasiado rápido
You doin' your piece work too fast,

Ahora sal de tu Mustang Sally
Now you get off your mustang sally

No irás a ninguna parte, no irás a ninguna parte
You ain't goin' nowhere, you ain't goin' nowhere."

Me recuesto. Me pongo nervioso. Tomo un trago de Romilar
I lay back. I get my nerve up. I take a swig of Romilar

Y caminar hasta el punto caliente Hook y yo digo
And walk up to hot shit Dot Hook and I say

Hey, hey hermana no importa si trabajo rápido o lento
"Hey, hey sister it don't matter whether I do labor fast or slow,

Siempre hay más trabajo después
There's always more labor after."

Ella es católica, ¿ves? Ella los dedos de la cruz y dice
She's real Catholic, see. She fingers her cross and she says

Hay una razón. Hay una razón
"There's one reason. There's one reason.

Hazlo a mi manera o te empujo la cara
You do it my way or I push your face in.

Te arrodillaremos en el baño si no te quitas de tu mustang Sally
We knee you in the john if you don't get off your get off your mustang Sally,

Si no lo agitas, nena». Muévete, nena. Girar y gritar
If you don't shake it up baby." Shake it up, baby. Twist & shout"

Oh que podría hacer una radio aquí. James Brown cantando
Oh that I could will a radio here. James Brown singing

Perdí a alguien» o los bufones y los paragones
"I Lost Someone" or the Jesters and the Paragons

Y Georgie Woods el tipo de la mercancía y misiles guiados
And Georgie Woods the guy with the goods and Guided Missiles ...

Pero no, no tengo nada, ni distracción, ni ventana
But no, I got nothin', no diversion, no window,

Aquí no hay nada más que un ojo de buey en el yeso, en el yeso
Nothing here but a porthole in the plaster, in the plaster,

Donde miro hacia abajo, mira al dulce convento de Theresa
Where I look down, look at sweet Theresa's convent

Todas esas enfermeras, todas esas monjas esparcidas
All those nurses, all those nuns scattin' 'round

Con sus capuchas florecientes como gatos de luto
With their bloom hoods like cats in mourning.

Oh para mí ellos, ya sabes, para mí se ven bastante libres ahí abajo
Oh to me they, you know, to me they look pretty damn free down there

Allá abajo no teniendo cristal liso
Down there not having crystal smooth

No tener que suavizar esas manos contra el acero caliente
Not having to smooth those hands against hot steel

No tener que preocuparse por el [inspeed] el dogma la [inspeed] del trabajo
Not having to worry about the [inspeed] the dogma the [inspeed] of labor

Se ven muy libres ahí abajo
They look pretty damn free down there,

Y la forma en que huelen, la forma en que huelen
And the way they smell, the way they smell

Y aquí tengo que estar aquí arriba oliendo el sudor de la comadrona de Dot Hook
And here I gotta be up here smellin' Dot Hook's midwife sweat

Preferiría oler la forma en que huelen los chicos
I would rather smell the way boys smell--

Oh esos colegiales de la forma en que sus piernas se mueven debajo de los escritorios de la sala de estudio
Oh those schoolboys the way their legs flap under the desks in study hall

Ese olor aumento de rosas y amoníaco
That odor rising roses and ammonia

Y sus pollas se caen como lilas
And way their dicks droop like lilacs

O la forma en que huelen ese olor acre prohibido
Or the way they smell that forbidden acrid smell

Pero no tengo, tengo una señora rosada pegajosa en mi fosa nasal
But no I got, I got pink clammy lady in my nostril

Ella contra la rueda mí contra la rueda
Her against the wheel me against the wheel

Oh, la inspección a cámara lenta me está volviendo loco
Oh slow motion inspection is drivin' me insane

En acero al lado de Dot Hook... quizá nos veamos igual
In steel next to Dot Hook -- oh we may look the same--

Sudando de hombro a hombro 110 grados
Shoulder to shoulder sweatin' 110 degrees

Pero nunca me desmayaré, nunca me desmayaré
But I will never faint, I will never faint

Se ríen y esperan que me desmaye pero nunca me desmayaré
They laugh and they expect me to faint but I will never faint

Me niego a perder, me niego a caer
I refuse to lose, I refuse to fall down

Porque ves que es la monotonía que me tiene
Because you see it's the monotony that's got to me

Cada tarde como la última
Every afternoon like the last one

Cada tarde como una repetición junto a Dot Hook
Every afternoon like a rerun next to Dot Hook

Y sí nos vemos igual
And yeah we look the same

Ambos bombeando acero, ambos sudando
Both pumpin' steel, both sweatin'

Pero sabes que no tiene nada que ocultar
But you know she got nothin' to hide

Y tengo algo que esconder aquí llamado deseo
And I got something to hide here called desire

Tengo algo que esconder aquí llamado deseo
I got something to hide here called desire

Y salgo de aquí
And I will get out of here--

Sabes que la poción ardiente está a punto de llegar
You know the fiery potion is just about to come

En mi nariz está el sabor del azúcar
In my nose is the taste of sugar

Y no tengo nada que esconder aquí excepto el deseo
And I got nothin' to hide here save desire

Y me voy, voy a salir de aquí
And I'm gonna go, I'm gonna get out of here

Voy a salir de aquí, voy a subir a ese tren
I'm gonna get out of here, I'm gonna get on that train,

Voy a ir en ese tren e ir a Nueva York
I'm gonna go on that train and go to New York City

Voy a ser alguien, voy a subir a ese tren, ir a Nueva York
I'm gonna be somebody, I'm gonna get on that train, go to New York City,

Voy a ser tan malo que voy a ser una gran estrella y nunca volveré
I'm gonna be so bad I'm gonna be a big star and I will never return,

Nunca regreses, no, nunca regreses, para quemarte en esta fábrica de meados
Never return, no, never return, to burn out in this piss factory

Y viajaré ligero
And I will travel light.

Oh, mírame ahora
Oh, watch me now.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patti Smith e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção